Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1977/1978
Поделись знанием:
На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1977/1978 Irish League 1977/1978 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 1977 год — 1978 год |
Число участников | 12 |
Призовые места | |
Чемпион | Линфилд (31-й раз) |
Второе место | Гленторан |
Третье место | Гленавон |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 132 |
← 1976/77 1978/79 → |
Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1977/1978 — 81-й сезон чемпионата Северной Ирландии по футболу. Чемпионский титул смог защитить клуб «Линфилд».
Клубы-участники
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | ± | О | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Линфилд | 22 | 19 | 2 | 1 | 65 − 22 | +43 | 40 | Первый раунд Кубка европейских чемпионов 1978/79 |
2 | Гленторан | 22 | 15 | 4 | 3 | 59 − 22 | +37 | 34 | Первый раунд Кубка УЕФА 1978/79 |
3 | Гленавон | 22 | 13 | 2 | 7 | 41 − 30 | +11 | 28 | |
4 | Клифтонвилл | 22 | 10 | 5 | 7 | 34 − 38 | −4 | 25 | |
5 | Портадаун | 22 | 8 | 5 | 9 | 42 − 34 | +8 | 21 | |
6 | Ларн | 22 | 10 | 1 | 11 | 31 − 31 | 0 | 21 | |
7 | Ардс | 22 | 9 | 3 | 10 | 38 − 41 | −3 | 21 | |
8 | Колрейн | 22 | 8 | 3 | 11 | 34 − 41 | −7 | 19 | |
9 | Лисберн Дистиллери | 22 | 6 | 4 | 12 | 32 − 59 | −27 | 16 | |
10 | Крузейдерс | 22 | 6 | 3 | 13 | 24 − 46 | −22 | 15 | |
11 | Бангор | 22 | 5 | 4 | 13 | 22 − 36 | −14 | 14 | |
12 | Баллимена Юнайтед | 22 | 4 | 2 | 16 | 22 − 44 | −22 | 10 | Первый раунд Кубка кубков 1978/79 |
И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1977/1978"
Ссылки
- [premiership.nifootballleague.com/ Официальный сайт] (англ.)
- [www.rsssf.com/tablesn/nil78.html Статистика на rsssf.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Северной Ирландии по футболу 1977/1978
На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.