Чемпионат Фарерских островов по футболу 1984

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Фарерских островов по футболу 1984
1. Deild 1984
Подробности чемпионата
Время проведения 21 апреля 1984 года22 сентября 1984 года
Число участников 8
Призовые места
Чемпион Б-68 Тофтир (1-й раз)
Второе место ТБ Твёройри
Третье место ХБ Торсхавн
Статистика чемпионата
Бомбардир(ы) Аксел Ходгард (Б-68 Тофтир)
Эрлинг Якобсен (ХБ Торсхавн)  (10 мячей)
← 1983
1985 →

Первый дивизион 1984 (фар. 1. Deild 1984) — 42-й сезон чемпионата Фарерских островов по футболу. Он начался 21 апреля 1984 года и закончился 22 сентября 1984 года.



Клубы-участники

Клуб Город
Б-68 Тофтир
ТБ Твёройри Твёройри
ХБ Торсхавн Торсхавн
ЛИФ Лейрвик Лейрвик
КИ Клаксвик Клаксвуйк
Гота Нордрагота
НСИ Рунавик
Б-36 Торсхавн

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Б-68 Тофтир 14 9 3 2 25  14 +11 21
2 ТБ Твёройри 14 8 3 3 26  15 +11 19
3 ХБ Торсхавн 14 6 4 4 28  24 +4 16
4 ЛИФ Лейрвик 14 4 5 5 19  18 +1 13
5 КИ Клаксвик 14 2 7 5 27  27 0 11
6 ГИ Гота 14 4 3 7 18  24 −6 11
7 НСИ Рунавик 14 2 7 5 19  27 −8 11
8 Б-36 Торсхавн 14 3 4 7 15  28 −13 10 Вылет во Второй дивизион 1985

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Фарерских островов по футболу 1984"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablesf/farhist.html#84 Чемпионат Фарерских островов на rsssf.com]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Фарерских островов по футболу 1984

– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.