Чемпионат Чехословакии по футболу 1981/1982

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Чехословакии по футболу 1981/1982
1. liga 1981/1982
Подробности чемпионата
Время проведения 19811982
Число участников 16
Призовые места
Чемпион Дукла Прага (11-й раз)
Второе место Баник Острава
Третье место Богемианс Прага
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 240
Забито голов 589  (2.45 за игру)
Бомбардир(ы) Ладислав Визек (Дукла Прага)
Петер Герда (Славия Прага)  (15 мячей)
← 1980/81
1982/83 →

Первая лига 1981/1982 (чеш. 1. liga 1981/1982) — 56-й сезон чемпионата Чехословакии по футболу.



Клубы-участники

Клуб Город
Дукла Прага
Баник Острава
Богемианс Прага
Пластика Нитра
Локомотив Кошице
Спарта Прага
Славия Прага
Интер Братислава
Витковице Острава
Слован Братислава
Зброёвка Брно
Татран Прешов
Руда Гвезда Хеб
Спартак Трнава
Петржалка Братислава
Дукла Банска-Бистрица

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Дукла Прага 30 18 6 6 54  20 +34 42 Первый раунд Кубка чемпионов 1982/83
2 Баник Острава 30 15 8 7 53  24 +29 38 Первый раунд Кубка УЕФА 1982/83
3 Богемианс Прага 30 15 8 7 41  22 +19 38
4 Пластика Нитра 30 14 8 8 35  26 +9 36
5 Локомотив Кошице 30 12 8 10 36  34 +2 32
6 Спарта Прага 30 11 9 10 40  35 +5 31
7 Славия Прага 30 10 10 10 44  41 +3 30
8 Интер Братислава 30 11 8 11 29  29 0 30
9 Витковице 30 11 8 11 33  41 −8 30
10 Слован Братислава 30 11 7 12 42  47 −5 29 Первый раунд Кубка кубков 1982/83
11 Зброёвка Брно 30 11 6 13 32  38 −6 28
12 Татран Прешов 30 10 8 12 28  40 −12 28
13 Руда Гвезда Хеб 30 8 9 13 36  45 −9 25
14 Спартак Трнава 30 10 4 16 31  41 −10 24
15 Петржалка 30 8 6 16 26  43 −17 22 Вылет во Вторую лигу 1982/83
16 Дукла Банска-Бистрица 30 5 7 18 29  63 −34 17

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Чехословакии по футболу 1981/1982"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablest/tsjslhist.html#tsjsl2 Чемпионат Чехословакии на rsssf.com]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Чехословакии по футболу 1981/1982

«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]