Чемпионат Швейцарии по футболу 1992/1993

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Национальная лига А
Ligue Nationale A 1992/1993
Подробности чемпионата
Время проведения 18 июля 1992 — 12 июня 1993
Призовые места
Чемпион Арау (3-й раз)
Второе место Янг Бойз
Третье место Серветт
Статистика чемпионата
Бомбардир(ы) Сонни Андерсон (Серветт)  (20 мячей)
← 1991/92
1993/94 →

Национальная лига А 1992/93 (нем. Ligue Nationale A 1992/1993) — 96-й розыгрыш чемпионата Швейцарии по футболу с момента его основания.





Участники

Команда Город
Грассхопперс Цюрих
Лугано Лугано
Ксамакс Нёвшатель
Арау Арау
Санкт-Галлен Санкт-Галлен
Сьон Сьон
Лозанна Лозанна
Янг Бойз Берн
Цюрих Цюрих
Серветт Женева
Бюль Бюль
Кьяссо Кьяссо

Предварительный этап

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Янг Бойз 22 11 6 5 44  30 +14 28 Выход в финальный этап
2 Серветт 22 10 7 5 32  18 +14 27
3 Сьон 22 8 10 4 28  21 +7 26
4 Лозанна 22 7 10 5 28  21 +7 24
5 Арау 22 9 6 7 30  34 −4 24
6 Цюрих 22 8 7 7 21  22 −1 23
7 Ксамакс 22 6 10 6 30  26 +4 22
8 Лугано 22 7 8 7 29  28 +1 22
9 Грассхоппер 22 5 11 6 27  27 0 21 Переходный турнир
10 Санкт-Галлен 22 4 10 8 21  28 −7 18
11 Кьяссо 22 5 6 11 15  26 −11 16
12 Бюль 22 4 5 13 18  42 −24 13

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Финальный этап

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Арау 14 9 4 1 21  7 +14 34 Квалификационный раунд Лиги чемпионов 1993/94
2 Янг Бойз 14 5 4 5 15  15 0 28 Первый раунд Кубка УЕФА 1993/94
3 Серветт 14 5 3 6 16  19 −3 27
4 Лугано 14 7 2 5 21  14 +7 27 Предварительный раунд Кубка кубков 1993/94
5 Цюрих 14 5 4 5 13  14 −1 26
6 Сьон 14 4 3 7 17  22 −5 24
7 Ксамакс 14 4 5 5 16  16 0 24
8 Лозанна 14 3 3 8 11  23 −12 21

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Переходный турнир

Группа А

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Грассхоппер 14 10 2 2 42  8 +34 22 Выход в Национальную лигу А 1993/94
2 Люцерн 14 10 2 2 30  6 +24 22
3 Бюль 14 8 3 3 28  20 +8 19 Места в Национальной Лиге Б 1993/94
4 Базель 14 7 4 3 25  17 +8 18
5 Делемон 14 4 2 8 14  28 −14 10
6 Шенуа 14 4 1 9 9  29 −20 9
7 Локарно 14 3 1 10 16  31 −15 7
8 Виль 14 1 3 10 7  32 −25 5

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Группа В

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Ивердон 14 9 3 2 32  21 +11 21 Выход в Национальную лигу А 1993/94
2 Кринс 14 9 3 2 22  15 +7 21
3 Санкт-Галлен 14 10 0 4 34  12 +22 20 Места в Национальной Лиге Б 1993/94
4 Шаффхаузен 14 8 1 5 22  16 +6 17
5 Кьяссо 14 7 2 5 22  15 +7 16
6 Винтертур 14 2 3 9 12  28 −16 7
7 Этуаль Каруж 14 3 0 11 14  33 −19 6
8 Гренхен 14 1 2 11 8  26 −18 4

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Швейцарии по футболу 1992/1993"

Примечания

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablesz/zwit93.html Статистика на rsssf.com]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Швейцарии по футболу 1992/1993

Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.


Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)