Чемпионат Шотландии по футболу 1912/1913

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Шотландии по футболу 1912/1913
Scottish Division One 1912/1913
Подробности чемпионата
Время проведения 17 августа 191230 апреля 1913
Число участников 18
Призовые места
Чемпион Рейнджерс (8-й раз)
Второе место Селтик
Третье место Харт оф Мидлотиан
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 306
Бомбардир(ы) Джеймс Рид (Эйрдрионианс)  (30 мячей)
← 1911/12
1913/14 →

Шотландский Первый Дивизион 1912/1913 (англ. Scottish Division One 1912/1913) — 23-й сезон чемпионата Шотландии по футболу. Он начался 17 августа 1912 года и закончился 30 апреля 1913 года.



Клубы-участники

Клуб Город
Рейнджерс Глазго
Селтик Глазго
Харт оф Мидлотиан Эдинбург
Эйрдрионианс Эйрдри
Фалкирк Фолкерк
Хайберниан Эдинбург
Мотеруэлл Мотеруэлл
Абердин Абердин
Клайд Камбернолд
Гамильтон Академикал Гамильтон
Килмарнок Килмарнок
Сент-Миррен Пейсли
Данди Данди
Гринок Мортон Гринок
Терд Ланарк Глазго
Рэйт Роверс Керколди
Партик Тисл Глазго
Куинз Парк Глазго

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Рейнджерс 34 24 5 5 76  41 +35 53
2 Селтик 34 22 5 7 53  28 +25 49
3 Харт оф Мидлотиан 34 17 7 10 71  43 +28 41
4 Эйрдрионианс 34 15 11 8 64  46 +18 41
5 Фалкирк 34 14 12 8 56  38 +18 40
6 Хайберниан 34 16 5 13 63  54 +9 37
7 Мотеруэлл 34 12 13 9 47  39 +8 37
8 Абердин 34 14 9 11 47  40 +7 37
9 Клайд 34 13 9 12 41  44 −3 35
10 Гамильтон Академикал 34 12 8 14 44  47 −3 32
11 Килмарнок 34 10 11 13 37  54 −17 31
12 Сент-Миррен 34 10 10 14 50  60 −10 30
13 Данди 34 8 13 13 33  46 −13 29
14 Гринок Мортон 34 11 7 16 50  59 −9 29
15 Терд Ланарк 34 8 12 14 31  41 −10 28
16 Рэйт Роверс 34 8 10 16 46  60 −14 26
17 Партик Тисл 34 10 4 20 40  55 −15 24
18 Куинз Парк 34 5 3 26 34  88 −54 13

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Шотландии по футболу 1912/1913"

Ссылки

  • [www.statto.com/football/stats/scotland/division-one-old/1912-1913/table Чемпионат Шотландии на statto.com]  (англ.)

Шаблон:Европейский футбол 1912/1913

Отрывок, характеризующий Чемпионат Шотландии по футболу 1912/1913

– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.