Чемпионат Шотландии по футболу 1921/1922

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Шотландии по футболу 1921/1922
Scottish Division One 1921/1922
Подробности чемпионата
Время проведения 15 августа 1921 года29 апреля 1922 года
Число участников 22
Призовые места
Чемпион Селтик (16-й раз)
Второе место Рейнджерс
Третье место Рэйт Роверс
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 462
Бомбардир(ы) Дункан Уолкер (Сент-Миррен)  (45 мячей)
← 1920/21
1922/23 →

Шотландский Первый Дивизион 1921/1922 (англ. Scottish Division One 1921/1922) — 32-й сезон чемпионата Шотландии по футболу. Он начался 15 августа 1921 года и закончился 29 апреля 1922 года.



Клубы-участники

Клуб Город
Селтик Глазго
Рейнджерс Глазго
Рэйт Роверс Керколди
Данди Данди
Фалкирк Фолкерк
Партик Тисл Глазго
Хайберниан Эдинбург
Сент-Миррен Пейсли
Терд Ланарк Глазго
Клайд Камбернолд
Альбион Роверс Котбридж
Гринок Мортон Гринок
Мотеруэлл Мотеруэлл
Эйр Юнайтед Эр
Абердин Абердин
Эйрдрионианс Эйрдри
Килмарнок Килмарнок
Гамильтон Академикал Гамильтон
Харт оф Мидлотиан Эдинбург
Дамбартон Дамбартон
Куинз Парк Глазго
Клайдбанк Клайдбанк

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Селтик 42 27 13 2 83  20 +63 67
2 Рейнджерс 42 28 10 4 83  26 +57 66
3 Рэйт Роверс 42 19 13 10 66  43 +23 51
4 Данди 42 19 11 12 57  40 +17 49
5 Фалкирк 42 16 17 9 48  38 +10 49
6 Партик Тисл 42 20 8 14 57  53 +4 48
7 Хайберниан 42 16 14 12 55  44 +11 46
8 Сент-Миррен 42 17 12 13 71  61 +10 46
9 Терд Ланарк 42 17 12 13 58  52 +6 46
10 Клайд 42 16 12 14 60  51 +9 44
11 Альбион Роверс 42 17 10 15 55  51 +4 44
12 Гринок Мортон 42 16 10 16 58  57 +1 42
13 Мотеруэлл 42 16 7 19 63  58 +5 39
14 Эйр Юнайтед 42 13 12 17 55  63 −8 38
15 Абердин 42 13 9 20 48  54 −6 35
16 Эйрдрионианс 42 12 11 19 46  56 −10 35
17 Килмарнок 42 13 9 20 56  83 −27 35
18 Гамильтон Академикал 42 9 16 17 51  62 −11 34
19 Харт оф Мидлотиан 42 11 10 21 50  60 −10 32
20 Дамбартон 42 10 10 22 46  81 −35 30 Вылет во Второй дивизион 1922/23
21 Куинз Парк 42 9 10 23 38  82 −44 28
22 Клайдбанк 42 6 8 28 34  103 −69 20

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Шотландии по футболу 1921/1922"

Ссылки

  • [www.statto.com/football/stats/scotland/division-one-old/1921-1922/table Чемпионат Шотландии на statto.com]  (англ.)

Шаблон:Европейский футбол 1921/1922

Отрывок, характеризующий Чемпионат Шотландии по футболу 1921/1922

– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.