Чемпионат Шотландии по футболу 1921/1922
Поделись знанием:
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
Чемпионат Шотландии по футболу 1921/1922 Scottish Division One 1921/1922 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 15 августа 1921 года — 29 апреля 1922 года |
Число участников | 22 |
Призовые места | |
Чемпион | Селтик (16-й раз) |
Второе место | Рейнджерс |
Третье место | Рэйт Роверс |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 462 |
Бомбардир(ы) | Дункан Уолкер (Сент-Миррен) (45 мячей) |
← 1920/21 1922/23 → |
Шотландский Первый Дивизион 1921/1922 (англ. Scottish Division One 1921/1922) — 32-й сезон чемпионата Шотландии по футболу. Он начался 15 августа 1921 года и закончился 29 апреля 1922 года.
Клубы-участники
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | ± | О | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Селтик | 42 | 27 | 13 | 2 | 83 − 20 | +63 | 67 | |
2 | Рейнджерс | 42 | 28 | 10 | 4 | 83 − 26 | +57 | 66 | |
3 | Рэйт Роверс | 42 | 19 | 13 | 10 | 66 − 43 | +23 | 51 | |
4 | Данди | 42 | 19 | 11 | 12 | 57 − 40 | +17 | 49 | |
5 | Фалкирк | 42 | 16 | 17 | 9 | 48 − 38 | +10 | 49 | |
6 | Партик Тисл | 42 | 20 | 8 | 14 | 57 − 53 | +4 | 48 | |
7 | Хайберниан | 42 | 16 | 14 | 12 | 55 − 44 | +11 | 46 | |
8 | Сент-Миррен | 42 | 17 | 12 | 13 | 71 − 61 | +10 | 46 | |
9 | Терд Ланарк | 42 | 17 | 12 | 13 | 58 − 52 | +6 | 46 | |
10 | Клайд | 42 | 16 | 12 | 14 | 60 − 51 | +9 | 44 | |
11 | Альбион Роверс | 42 | 17 | 10 | 15 | 55 − 51 | +4 | 44 | |
12 | Гринок Мортон | 42 | 16 | 10 | 16 | 58 − 57 | +1 | 42 | |
13 | Мотеруэлл | 42 | 16 | 7 | 19 | 63 − 58 | +5 | 39 | |
14 | Эйр Юнайтед | 42 | 13 | 12 | 17 | 55 − 63 | −8 | 38 | |
15 | Абердин | 42 | 13 | 9 | 20 | 48 − 54 | −6 | 35 | |
16 | Эйрдрионианс | 42 | 12 | 11 | 19 | 46 − 56 | −10 | 35 | |
17 | Килмарнок | 42 | 13 | 9 | 20 | 56 − 83 | −27 | 35 | |
18 | Гамильтон Академикал | 42 | 9 | 16 | 17 | 51 − 62 | −11 | 34 | |
19 | Харт оф Мидлотиан | 42 | 11 | 10 | 21 | 50 − 60 | −10 | 32 | |
20 | Дамбартон | 42 | 10 | 10 | 22 | 46 − 81 | −35 | 30 | Вылет во Второй дивизион 1922/23 |
21 | Куинз Парк | 42 | 9 | 10 | 23 | 38 − 82 | −44 | 28 | |
22 | Клайдбанк | 42 | 6 | 8 | 28 | 34 − 103 | −69 | 20 |
И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Шотландии по футболу 1921/1922"
Ссылки
- [www.statto.com/football/stats/scotland/division-one-old/1921-1922/table Чемпионат Шотландии на statto.com] (англ.)
Шаблон:Европейский футбол 1921/1922
Отрывок, характеризующий Чемпионат Шотландии по футболу 1921/1922
– Фураж не был доставлен в том количестве…Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.