Чемпионат Шотландии по футболу 1954/1955
Поделись знанием:
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
Чемпионат Шотландии по футболу 1954/1955 Scottish Division One 1954/1955 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 11 сентября 1954 года — 30 апреля 1955 года |
Число участников | 16 |
Призовые места | |
Чемпион | Абердин (1-й раз) |
Второе место | Селтик |
Третье место | Рейнджерс |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 240 |
Забито голов | 862 (3.59 за игру) |
Бомбардир(ы) | Вилли Болд (Хартс) (21 мяч) |
← 1953/54 1955/56 → |
Шотландский Первый Дивизион 1954/1955 (англ. Scottish Division One 1954/1955) — 58-й сезон чемпионата Шотландии по футболу. Он начался 11 сентября 1954 года и закончился 30 апреля 1955 года.
Клубы-участники
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | ± | О | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Абердин | 30 | 24 | 1 | 5 | 73 − 26 | +47 | 49 | |
2 | Селтик | 30 | 19 | 8 | 3 | 76 − 37 | +39 | 46 | |
3 | Рейнджерс | 30 | 19 | 3 | 8 | 67 − 33 | +34 | 41 | |
4 | Хартс | 30 | 16 | 7 | 7 | 74 − 45 | +29 | 39 | |
5 | Хайберниан | 30 | 15 | 4 | 11 | 64 − 54 | +10 | 34 | Первый раунд Кубка чемпионов 1955/56 |
6 | Сент-Миррен | 30 | 12 | 8 | 10 | 55 − 54 | +1 | 32 | |
7 | Клайд | 30 | 11 | 9 | 10 | 59 − 50 | +9 | 31 | |
8 | ФК Данди | 30 | 13 | 4 | 13 | 48 − 48 | 0 | 30 | |
9 | Партик Тисл | 30 | 11 | 7 | 12 | 49 − 61 | −12 | 29 | |
10 | Килмарнок | 30 | 10 | 6 | 14 | 46 − 58 | −12 | 26 | |
11 | Ист Файф | 30 | 9 | 6 | 15 | 51 − 62 | −11 | 24 | |
12 | Фалкирк | 30 | 8 | 8 | 14 | 42 − 54 | −12 | 24 | |
13 | Куин оф зе Саут | 30 | 9 | 6 | 15 | 38 − 56 | −18 | 24 | |
14 | Рэйт Роверс | 30 | 10 | 3 | 17 | 49 − 57 | −8 | 23 | |
15 | Мотеруэлл | 30 | 9 | 4 | 17 | 42 − 62 | −20 | 22 | |
16 | Стерлинг Альбион | 30 | 2 | 2 | 26 | 29 − 105 | −76 | 6 |
И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Шотландии по футболу 1954/1955"
Ссылки
- [www.statto.com/football/stats/scotland/division-one-old/1954-1955 Чемпионат Шотландии на statto.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Шотландии по футболу 1954/1955
– Ничего не понимаю. В чем дело?– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.