Чемпионат Шотландии по футболу 1956/1957

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Шотландии по футболу 1956/1957
Scottish Division One 1956/1957
Подробности чемпионата
Время проведения 8 сентября 1956 года30 апреля 1957 года
Число участников 18
Призовые места
Чемпион Рейнджерс (30-й раз)
Второе место Харт оф Мидлотиан
Третье место Килмарнок
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 306
Забито голов 1160  (3.79 за игру)
Бомбардир(ы) Хью Бэрд (Эйрдрионианс)  (33 мяча)
← 1955/56
1957/58 →

Шотландский Первый Дивизион 1956/1957 (англ. Scottish Division One 1956/1957) — 60-й сезон чемпионата Шотландии по футболу. Он начался 8 сентября 1956 года и закончился 30 апреля 1957 года.



Клубы-участники

Клуб Город
Рейнджерс Глазго
Харт оф Мидлотиан Эдинбург
Килмарнок Килмарнок
Рэйт Роверс Керколди
Селтик Глазго
Абердин Абердин
Мотеруэлл Мотеруэлл
Партик Тисл Глазго
Хайберниан Эдинбург
Данди Данди
Эйрдрионианс Эйрдри
Сент-Миррен Пейсли
Куинз Парк Глазго
Фалкирк Фолкерк
Ист Файф Метил
Куин оф зе Саут Дамфрис
Данфермлин Атлетик Данфермлин
Эйр Юнайтед Эр

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Рейнджерс 34 26 3 5 96  48 +48 55 Предварительный раунд Кубка чемпионов 1957/58
2 Харт оф Мидлотиан 34 24 5 5 81  48 +33 53
3 Килмарнок 34 16 10 8 57  39 +18 42
4 Рэйт Роверс 34 16 7 11 84  58 +26 39
5 Селтик 34 15 8 11 58  43 +15 38
6 Абердин 34 18 2 14 79  59 +20 38
7 Мотеруэлл 34 16 5 13 72  66 +6 37
8 Партик Тисл 34 13 8 13 53  51 +2 34
9 Хайберниан 34 12 9 13 69  56 +13 33
10 Данди 34 13 6 15 55  61 −6 32
11 Эйрдрионианс 34 13 4 17 77  89 −12 30
12 Сент-Миррен 34 12 6 16 58  72 −14 30
13 Куинз Парк 34 11 7 16 55  59 −4 29
14 Фалкирк 34 10 8 16 51  70 −19 28
15 Ист Файф 34 10 6 18 59  82 −23 26
16 Куин оф зе Саут 34 10 5 19 54  96 −42 25
17 Данфермлин Атлетик 34 9 6 19 54  74 −20 24 Вылет во Второй дивизион 1957/58
18 Эйр Юнайтед 34 7 5 22 48  89 −41 19

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Шотландии по футболу 1956/1957"

Ссылки

  • [www.statto.com/football/stats/scotland/division-one-old/1956-1957 Чемпионат Шотландии на statto.com]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат Шотландии по футболу 1956/1957

Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…