Чемпионат Шотландии по футболу 1960/1961
Поделись знанием:
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.
Чемпионат Шотландии по футболу 1960/1961 Scottish Division One 1960/1961 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 24 августа 1960 года — 2 мая 1961 года |
Число участников | 18 |
Призовые места | |
Чемпион | Рейнджерс (32-й раз) |
Второе место | Килмарнок |
Третье место | Терд Ланарк |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 306 |
Забито голов | 1146 (3.75 за игру) |
Бомбардир(ы) | Алекс Харли (Терд Ланарк) (42 мяча) |
← 1959/60 1961/62 → |
Шотландский Первый Дивизион 1960/1961 (англ. Scottish Division One 1960/1961) — 64-й сезон чемпионата Шотландии по футболу. Он начался 24 августа 1960 года и закончился 2 мая 1961 года.
Клубы-участники
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | ± | О | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Рейнджерс | 34 | 23 | 5 | 6 | 88 − 46 | +42 | 51 | Предварительный раунд Кубка чемпионов 1961/62 |
2 | Килмарнок | 34 | 21 | 8 | 5 | 77 − 45 | +32 | 50 | |
3 | Терд Ланарк | 34 | 20 | 2 | 12 | 100 − 80 | +20 | 42 | |
4 | Селтик | 34 | 15 | 9 | 10 | 64 − 46 | +18 | 39 | |
5 | Мотеруэлл | 34 | 15 | 8 | 11 | 70 − 57 | +13 | 38 | |
6 | Абердин | 34 | 14 | 8 | 12 | 72 − 72 | 0 | 36 | |
7 | Харт оф Мидлотиан | 34 | 13 | 8 | 13 | 51 − 53 | −2 | 34 | Первый раунд Кубка ярмарок 1961/62 |
8 | Хайберниан | 34 | 15 | 4 | 15 | 66 − 69 | −3 | 34 | |
9 | Данди Юнайтед | 34 | 13 | 7 | 14 | 60 − 58 | +2 | 33 | |
10 | Данди | 34 | 13 | 6 | 15 | 61 − 53 | +8 | 32 | |
11 | Партик Тисл | 34 | 13 | 6 | 15 | 59 − 69 | −10 | 32 | |
12 | Данфермлин Атлетик | 34 | 12 | 7 | 15 | 65 − 81 | −16 | 31 | Предварительный раунд Кубка кубков 1961/62 |
13 | Эйрдрионианс | 34 | 10 | 10 | 14 | 61 − 71 | −10 | 30 | |
14 | Сент-Миррен | 34 | 11 | 7 | 16 | 53 − 58 | −5 | 29 | |
15 | Сент-Джонстон | 34 | 10 | 9 | 15 | 47 − 63 | −16 | 29 | |
16 | Рэйт Роверс | 34 | 10 | 7 | 17 | 46 − 67 | −21 | 27 | |
17 | Клайд | 34 | 6 | 11 | 17 | 55 − 77 | −22 | 23 | Вылет во Второй дивизион 1961/62 |
18 | Эйр Юнайтед | 34 | 5 | 12 | 17 | 51 − 81 | −30 | 22 |
И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Шотландии по футболу 1960/1961"
Ссылки
- [www.statto.com/football/stats/scotland/division-one-old/1960-1961 Чемпионат Шотландии на statto.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Шотландии по футболу 1960/1961
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.