Чемпионат Шотландии по футболу 1964/1965
Поделись знанием:
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.
Чемпионат Шотландии по футболу 1964/1965 Scottish Division One 1964/1965 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 19 августа 1964 года — 28 апреля 1965 года |
Число участников | 18 |
Призовые места | |
Чемпион | Килмарнок (1-й раз) |
Второе место | Харт оф Мидлотиан |
Третье место | Данфермлин Атлетик |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 306 |
Забито голов | 1096 (3.58 за игру) |
Бомбардир(ы) | Джим Форрест (Рейнджерс) (30 мячей) |
← 1963/64 1965/66 → |
Шотландский Первый Дивизион 1964/1965 (англ. Scottish Division One 1964/1965) — 68-й сезон чемпионата Шотландии по футболу. Он начался 19 августа 1964 года и закончился 28 апреля 1965 года.
Клубы-участники
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | ± | О | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Килмарнок | 34 | 22 | 6 | 6 | 62 − 33 | +29 | 50 | Предварительный раунд Кубка чемпионов 1965/66 |
2 | Харт оф Мидлотиан | 34 | 22 | 6 | 6 | 90 − 49 | +41 | 50 | Второй раунд Кубка ярмарок 1965/66 |
3 | Данфермлин Атлетик | 34 | 22 | 5 | 7 | 83 − 36 | +47 | 49 | |
4 | Хайберниан | 34 | 21 | 4 | 9 | 75 − 47 | +28 | 46 | Первый раунд Кубка ярмарок 1965/66 |
5 | Рейнджерс | 34 | 18 | 8 | 8 | 78 − 35 | +43 | 44 | |
6 | Данди | 34 | 15 | 10 | 9 | 86 − 63 | +23 | 40 | |
7 | Клайд | 34 | 17 | 6 | 11 | 64 − 58 | +6 | 40 | |
8 | Селтик | 34 | 16 | 5 | 13 | 76 − 57 | +19 | 37 | Первый раунд Кубка кубков 1965/66 |
9 | Данди Юнайтед | 34 | 15 | 6 | 13 | 59 − 51 | +8 | 36 | |
10 | Гринок Мортон | 34 | 13 | 7 | 14 | 54 − 54 | 0 | 33 | |
11 | Партик Тисл | 34 | 11 | 10 | 13 | 57 − 58 | −1 | 32 | |
12 | Абердин | 34 | 12 | 8 | 14 | 59 − 75 | −16 | 32 | |
13 | Сент-Джонстон | 34 | 9 | 11 | 14 | 57 − 62 | −5 | 29 | |
14 | Мотеруэлл | 35 | 11 | 8 | 16 | 45 − 54 | −9 | 30 | |
15 | Сент-Миррен | 34 | 9 | 6 | 19 | 38 − 70 | −32 | 24 | |
16 | Фалкирк | 34 | 7 | 7 | 20 | 43 − 85 | −42 | 21 | |
17 | Эйрдрионианс | 34 | 5 | 4 | 25 | 48 − 110 | −62 | 14 | Вылет во Второй дивизион 1965/66 |
18 | Терд Ланарк | 34 | 3 | 1 | 30 | 22 − 99 | −77 | 7 |
И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Шотландии по футболу 1964/1965"
Ссылки
- [www.statto.com/football/stats/scotland/division-one-old/1964-1965 Чемпионат Шотландии на statto.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Шотландии по футболу 1964/1965
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.