Чемпионат Югославии по футболу 1970/1971

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Югославии по футболу 1970/1971
Prva savezna liga Jugoslavije 1970/1971
Подробности чемпионата
Время проведения 23 августа 197027 июня 1971
Число участников 18
Призовые места
Чемпион Хайдук Сплит (6-й раз)
Второе место Железничар Сараево
Третье место Динамо Загреб
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 306
Бомбардир(ы) Петар Надовеза (Хайдук Сплит)
Божо Янкович (Железничар Сараево)  (20 мячей)
← 1969/70
1971/72 →

Первый Федеральная Лига Югославии 1970/1971 (сербохорв. Prva savezna liga Jugoslavije 1970/1971) — 42-й сезон чемпионата Югославии по футболу.



Клубы-участники

Клуб Город
Хайдук Сплит
Железничар Сараево
Динамо Загреб
ОФК Белград
Партизан Белград
Црвена Звезда Белград
Олимпия Любляна
Вележ Мостар
Челик Зеница
Слобода Тузла
Раднички Ниш
Сараево Сараево
Марибор Марибор
Борац Баня-Лука
Войводина Нови-Сад
Раднички Крагуевац
Бор Бор
Црвенка Црвенка

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Хайдук Сплит 34 18 13 3 61  31 +30 49 Первый раунд Кубка чемпионов 1971/72
2 Железничар Сараево 34 18 9 7 59  34 +25 45 Первый раунд Кубка УЕФА 1971/72
3 Динамо Загреб 34 17 9 8 55  32 +23 43
4 ОФК 34 15 8 11 54  44 +10 38
5 Партизан Белград 34 14 10 10 44  34 +10 38
6 Црвена Звезда 34 14 8 12 62  46 +16 36 Первый раунд Кубка кубков 1971/72
7 Олимпия Любляна 34 13 10 11 47  35 +12 36
8 Вележ Мостар 34 14 8 12 52  48 +4 36
9 Челик Зеница 34 14 8 12 35  32 +3 36
10 Слобода Тузла 34 9 14 11 23  29 −6 32
11 Раднички Ниш 34 11 9 14 38  43 −5 31
12 Сараево 34 9 11 14 42  51 −9 29
13 Марибор 34 9 11 14 33  48 −15 29
14 Борац Баня-Лука 34 9 11 14 47  66 −19 29
15 Войводина 34 10 9 15 38  43 −5 29
16 Раднички Крагуевац 34 9 10 15 29  50 −21 28
17 Бор 34 9 8 17 43  66 −23 26 Вылет во Вторую лигу 1971/72
18 Црвенка 34 8 7 19 28  58 −30 23

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Югославии по футболу 1970/1971"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablesj/joeg71.html Чемпионат Югославии на rsssf.com]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Югославии по футболу 1970/1971

Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]