Чемпионат Южной Америки по футболу среди молодёжных команд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Южной Америки по футболу среди молодёжных команд
Campeonato Sudamericano Sub-20 «Juventud de América»
Основан

1954

Регион

Южная Америка (КОНМЕБОЛ)

Кол-во команд

10

Действующий чемпион

Колумбия (3 титула)

Наиболее титулован

Бразилия (11 титулов)

Сайт

[www.conmebol.com/competiciones_evento_index,1052,2007,S.html conmebol.com]

Текущий сезон

Чемпионат Южной Америки по футболу среди молодёжных команд (исп. Campeonato Sudamericano Sub-20 - Juventud de América; Campeonato Sudamericano Juvenil) — футбольный турнир в Южной Америки, организуемый КОНМЕБОЛ, в котором выявляется лучшая сборная среди игроков не старше 20 лет. До 1975 года в турнире выступали футболисты не старше 19 лет. На данном турнире выявляются представители от Южной Америки на молодёжном чемпионате мира.





История

Формат

В последние годы турнир состоит из двух групповых стадий. На первом этапе 10 сборных разбиваются на 2 группы по 5 команд и проводят друг с другом по 1 матчу. 3 лучшие команды из каждой группы выходят в финальный этап, где формируют финальную группу. 6 команд играют по одному матчу друг против друга и выявляют победителя турнира.

Результаты

Год Хозяин Финал За 3-е место
Чемпион Счёт 2-е место 3-е место Счёт 4-е место
1954
Подробно

Уругвай
Группа
Бразилия

Венесуэла
Группа
Перу
1958
Подробно

Уругвай
Группа
Аргентина

Бразилия
Группа
Перу
1964
Подробно

Уругвай
Группа
Парагвай

Колумбия
Группа
Чили
1967
Подробно

Аргентина
2—2[1]
Парагвай

Бразилия[2]
Без матча за
3-е место

Перу[2]
1971
Подробно

Парагвай
1—1[3]
Уругвай

Аргентина[2]
Без матча за
3-е место

Перу[2]
1974
Подробно

Бразилия
2—1
Уругвай

Парагвай
1—0
Аргентина
1975
Подробно

Уругвай
1—1
(3—1 пен.)[4]

Чили

Аргентина
Группа
Перу
1977
Подробно

Уругвай
Группа
Бразилия

Парагвай
Группа
Чили
1979
Подробно

Уругвай
Группа
Аргентина

Парагвай
Группа
Бразилия
1981
Подробно

Уругвай
Группа
Бразилия

Аргентина
Группа
Боливия
1983
Подробно

Бразилия
Группа
Уругвай

Аргентина
Группа
Боливия
1985
Подробно

Бразилия
Группа
Парагвай[5]

Колумбия
Группа
Уругвай
1987
Подробно

Колумбия
Группа
Бразилия

Аргентина
Группа
Уругвай
1988
Подробно

Бразилия
Группа
Колумбия

Аргентина
Группа
Парагвай
1991
Подробно

Бразилия
Группа
Аргентина

Уругвай
Группа
Парагвай
1992
Подробно

Бразилия
Группа
Уругвай

Колумбия
Группа
Эквадор
1995
Подробно

Бразилия
Группа
Аргентина

Чили
Группа
Эквадор
1997
Подробно

Аргентина
Группа
Бразилия

Парагвай
Группа
Уругвай
1999
Подробно

Аргентина
Группа
Уругвай

Бразилия
Группа
Парагвай
2001
Подробно

Бразилия
Группа
Аргентина

Парагвай
Группа
Чили
2003
Подробно

Аргентина
Группа
Бразилия

Парагвай
Группа
Колумбия
2005
Подробно

Колумбия
Группа
Бразилия

Аргентина
Группа
Чили
2007
Подробно

Бразилия
Группа
Аргентина

Уругвай
Группа
Чили
2009
Подробно

Бразилия
Группа
Парагвай

Уругвай
Группа
Венесуэла
2011
Подробно

Бразилия
Группа
Уругвай

Аргентина
Группа
Эквадор
2013
Подробно

Колумбия
Группа
Парагвай

Уругвай
Группа
Чили
2015
Подробно

Аргентина
Группа
Колумбия

Уругвай
Группа
Бразилия

Выступления стран

Команда Титулов Вице-чемпионы 3-е место 4-е место
Бразилия 11 (1974, 1983, 1985, 1988, 1991, 1992, 1995, 2001, 2007, 2009, 2011) 7 (1954, 1977, 1981, 1987, 1997, 2003, 2005) 3 (1958, 1967, 1999)
Уругвай 7 (1954, 1958, 1964, 1975, 1977, 1979, 1981) 5 (1971, 1974, 1992, 1999, 2011) 5 (1983, 1991, 2007, 2009, 2013) 1 (1997)
Аргентина 5 (1967, 1997, 1999, 2003, 2015) 7 (1958, 1979, 1983, 1991, 1995, 2001, 2007) 6 (1975, 1981, 1987, 1988, 2005, 2011)
Колумбия 3 (1987, 2005, 2013) 1 (1988) 3 (1964, 1985, 1992) 1 (2003)
Парагвай 1 (1971) 5 (1964, 1967, 1985, 2009, 2013) 6 (1974, 1977, 1979, 1997, 2001, 2003) 1 (1999)
Чили 1 (1975) 2 (1971, 1995) 4 (2001, 2005, 2007, 2013)
Перу 1 (1967) 4 (1954, 1958, 1971, 1975)
Венесуэла 1 (1954) 1 (2009)
Боливия 2 (1981, 1983)
Эквадор 3 (1992, 1995, 2011)

Сводная таблица

Команда О И В Н П ГЗ ГП РГ
1 Бразилия 312 153 93 33 27 316 119 +197 68 %
2 Уругвай 271 153 74 49 30 256 159 +97 59 %
3 Аргентина 261 145 73 42 30 243 134 +109 60 %
4 Парагвай 221 136 63 32 41 229 171 +59 54,2 %
5 Колумбия 176 123 49 29 45 159 160 -1 47,7 %
6 Чили 165 132 45 30 57 195 214 -19 41,7 %
7 Перу 103 108 26 25 57 128 213 -85 31,8 %
8 Эквадор 64 88 16 17 55 80 171 -91 24,2 %
9 Венесуэла 56 87 13 17 57 80 209 -128 21,5 %
10 Боливия 43 80 10 13 57 73 184 -112 17,9 %
11 Израиль 9 5 3 0 2 6 4 +2 60,0 %
12 Панама 0 3 0 0 3 4 20 -16 0,0 %

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Южной Америки по футболу среди молодёжных команд"

Примечания

  1. Аргентина выиграла по жребию.
  2. 1 2 3 4 Матча за 3-е место не было. Учитывались дополнительные критерии в ходе предварительной стадии.
  3. Парагвай объявлен победителем благодаря более крупной победе в полуфинале.
  4. Переигровка, так как дополнительные показатели были идентичными.
  5. Парагвай объявлен вице-чемпионом благодаря лучшим показателям в первом раунде.

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tabless/sa-u21.html RSSSF > International Country Results > Youth Tournaments > South American Youth Championships]
  • [www.conmebol.com/competiciones_evento_index,1052,2007,S.html Sudamericano Sub-20 (на сайте КОНМЕБОЛ)]
  • [www.fifa.com/es/comp/U20M2007/tournament/0,4829,U20M-2007-4,00.html Sudamericano Sub-20 на сайте ФИФА]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Южной Америки по футболу среди молодёжных команд

– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?