Чемпионат мира по водным видам спорта 2015

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
16-й чемпионат мира FINA
Город-организатор

Казань, Россия

Страны-участницы

190

Количество атлетов

2500

Разыгрывается медалей

75 комплектов

Церемония открытия

24 июля 2015 года

Церемония закрытия

9 августа 2015 года

Стадион

Казань Арена, Дворец водных видов спорта и др.

Чемпионат мира по водным видам спорта 2015 года (также Акватика-2015) — 16-й по счёту чемпионат под эгидой Международной федерации плавания (FINA), который прошёл в Казани (Россия) с 24 июля по 9 августа 2015 года. На чемпионате было разыграно рекордное число комплектов медалей (75, в том числе 42 — в плавании) и участвовало рекордное число спортсменов (около 2500) из рекордного числа стран (190), впервые включая Косово. С 5 по 16 августа также в Казани, впервые пересекаясь по времени с основным чемпионатом, проходят соревнования для ветеранов в категории «Мастерс», где число медалей (635), спортсменов (около 5500) и стран (110) также наибольшее в истории FINA. Чемпионат мира по водным видам спорта FINA ранее не проводился ни в России, ни в СССР. Президент FINA Хулио Маглионе назвал этот чемпионат лучшим в истории FINA.

Соревнования в шести водных видах спорта (плавание, плавание на открытой воде, прыжки в воду и хай-дайвинг, синхронное плавание и водное поло) прошли на четырёх основных аренах. Новая дисциплина FINA хай-дайвинг (прыжки в воду 20 м для женщин и 27 м для мужчин) была представлена на XX Техническом конгрессе FINA и официально включена в программу чемпионата мира по водным видам спорта, начиная с 2013 года в Барселоне, Испания. На данном 16-м чемпионате впервые были представлены смешанные (женщина и мужчина) дуэты в синхронном плавании, а также впервые разыграны медали в смешанных командных дисциплинах по включённым видам спорта. Соревнования данного чемпионата являются квалификационным отбором для участия по соответствующим видам спорта на Летней Олимпиаде 2016 года.

На чемпионате 31 страна получила медали, а наибольшее число золотых медалей завоевали команды Китая, США и России, всех медалей — Китая, США и Австралии. Во второй раз в истории мировых чемпионатов по водным видам спорта Китай стал лидером медального зачёта (впервые это случилось на чемпионате 1994 года), а США утратили это лидерство впервые после 2001 года. На чемпионате было установлено 12 мировых рекордов.





Проведение

Для обеспечения проведения чемпионата были созданы Организационный комитет и Исполнительная дирекция спортивных проектов, были привлечены коммерческие спонсоры и поставщики, некоммерческие партнёры и информационные спонсоры, а также послы чемпионата. С чемпионата вели трансляции около 100 телекомпаний мира, его освещали около 1,2 тысяч журналистов. Впервые для таких чемпионатов около половины из 6,5 тысяч участников и членов делегаций были размещены в Деревне атлетов (Деревне Универсиады). На чемпионате было задействовано около 2500 волонтёров, автопарк чемпионата составляли до полутысячи автобусов и легковых автомобилей (в том числе 220 — от одного из генеральных спонсоров чемпионата АвтоВАЗа). Всего город был подготовлен к принятию 1,8 тысяч официальных лиц и 100 тысяч гостей. Проведение чемпионата обошлось в 3,5 млрд рублей (в том числе 0,5 млрд от Татарстана).

На церемонии открытия и закрытия присутствовали президент FINA, руководство Казани и Татарстана, (при открытии) президент России Владимир Путин, который объявил начало чемпионата, (при закрытии) премьер-министр Дмитрий Медведев и премьер-министр Венгрии Виктор Орбан, который принял флаг FINA от имени страны-хозяйки следующего чемпионата мира по водным видам спорта. Для церемоний в ледовом дворце «Татнефть-Арена» (вместимость во время чемпионата — около 8500 человек) были устроены бассейны, водные дорожки, многочисленные фонтаны, площадки для артистов, танцующие роботы-манипуляторы, большая многоярусная динамически изменяющаяся центральная, плавающие и подвесные конструкции, столбы огня, клубы пара, большой виртуальный водопад (при открытии), большая артикулирующая 3-D маска из 4-х лиц (при закрытии) и другие спецэффекты. В масштабных, с олимпийским размахом церемониях открытия и закрытия были задействованы несколько десятков певцов, танцоров, акробатов, пловцов, воздушных гимнастов, других артистов и спортсменов, а также в них интерактивно участвовали зрители с помощью розданных трёх фонариков цветов российского флага и (при закрытии) белых накидок, которые стали экраном для ряда видеопроекций на все трибуны. Впервые церемония открытия была повторена (без протокольных частей) 8 раз как шоу, что позволило её посмотреть до 70 тысячам человек.

На соревнования и церемонии чемпионата было продано более 500 тысяч билетов. Между двумя главными аренами чемпионата был устроен имеющий многочисленные тематические и национальные павильоны и устраивающий конкурсы, шоу, концерты и выступления артистов культурный парк FINA на 20 тысяч посетителей, открытый как для зрителей соревнований чемпионата, так и для любых других посетителей. К проведению чемпионата были приурочены прошедшие в Казани 33-й Международный фестиваль кинематографических и телевизионных фильмов о спорте FICTS Challenge 2015 (впервые не в месте обычного проведения в Милане) и главный республиканский сабантуй. В дни чемпионата для участников, волонтёров и имеющих билеты зрителей соревнований был организован бесплатный проезд на всём городском транспорте Казани.

Выбор города

Решение о проведении 16-го чемпионата 2015 было объявлено 15 июля 2011 года на Генеральном конгрессе FINA, прошедшем в Шанхае — городе, принимавшем 14-й чемпионат мира по водным видам спорта 2011.

Помимо Казани на право проведения изначально претендовали: Гвадалахара (Мексика), Гонконг, Гуанчжоу (Китай) и Монреаль (Канада). Последние два города сняли свои заявки незадолго до голосования.

Символы

Логотипом чемпионата является разноцветный сильно стилизованный план Казани с символами-пиктограммами включённых видов спорта. Талисманами чемпионата стали соответствующие символу Татарстана барсики Итиль (мальчик) и Алсу (девочка) в купальных костюмах. Лозунг чемпионата — «Water of Life», в русскоязычном варианте — «Живая Вода».

Медали чемпионата содержат его название, город и даты проведения на ободе и объёмные страну, город и год проведения, логотипы чемпионата и FINA на внутреннем синем фоне с эффектом живой воды; они изготовлены из цинка с соответствующим напылением золота, серебра и бронзы.

В честь события Банком России выпустил памятную монету из серебра номиналом в три рубля с цветным логотипом чемпионата, а Почта России — 320 тысяч марок и памятный буклет с конвертом и маркой гашения первого дня.

Спортивные объекты

Соревнования чемпионата прошли в основном на объектах, построенных к 27-й Всемирной летней универсиаде 2013 года, также прошедшей в Казани.

Три главных объекта соревнований из четырёх были расположены рядом с друг другом. Все соревновательные и тренировочные объекты были удобно расположены относительно основных направлений и дорог, что сделало их легкодоступными для участников и зрителей, приезжающих на соревнования на общественном транспорте. Проекты, сооружение и оснащение всех объектов соответствовало требованиям FINA.

Плавание Казань Арена
Синхронное плавание Казань Арена
Прыжки в воду Дворец водных видов спорта
Водное поло Арена для водного поло
Плавание на открытой воде Казанка (Территория набережной и часть акватории реки Казанки у Кремля)
Хай-дайвинг Казанка (Территория набережной и часть акватории реки Казанки у Кремля)
Тренировочные арены Бассейн «Оргсинтез»
Бассейн «Буревестник»
Бассейн «Олимп»
Бассейн «Акчарлак»

Главные спортивные объекты чемпионата 2015:

Казань Арена

Сроки строительства: май 2010 — июнь 2013.

Количество зрительских мест: 14 500 во время этого чемпионата (при установке временных бассейнов).

Впервые в истории мировых водных чемпионатов на футбольном стадионе были построены два временных 50-метровых бассейна: главный бассейн для соревнований и бассейн для тренировок, связанный с основным. Оба временных бассейна в Казань Арене были построены в соответствии с требованиями FINA, составленными в сотрудничестве с его партнером — Myrtha Pools.

Общий вид внутри и трибуны во время мирового рекорда на Казань Арене


Дворец водных видов спорта и арена для водного поло

Сроки строительства: сентябрь 2009 — Март 2013.

Количество зрительских мест: 4 200.

Дворец включает в себя 3 бассейна:

  • Прыжки в воду — 33,3×25 м бассейн (допустимая рабочая глубина составляет 5,5 м);
  • Синхронное плавание — 50×25 м (максимальная рабочая глубина составляет 3,0 м);
  • Тренировочный бассейн — 50×25 м (глубина 2,2 м).

Дворец водных видов спорта расположен на живописном берегу реки Казанки.

Рядом была сооружена временная открытая арена для водного поло на 3 500 зрителей, которая использует сервисные и обеспечивающие системы Дворца водных видов спорта.

Река Казанка

Сроки строительства: апрель 2014 — июнь 2015.

Количество зрительских мест: до 1500 человек. Вышки для хайдайвинга: 27 метров для мужчин и 20 метров для женщин. Начинающаяся здесь же трасса плавания на открытой воде проходила поперёк Казанки, имеющей в этом месте ширину почти 2 км, до Центра семьи (ЗАГСа) «Казан» на небольшом удалении вдоль Кремлёвской дамбы.

Объект являлся временной конструкцией, размещённой на левом берегу реки Казанки в исторической части города Казани, около Казанского Кремля и Дворцовой площади, что делает его доступным для зрителей и гостей города.

Тренировочные спортивные объекты

  • Бассейн «Оргсинтез»
  • Бассейн «Буревестник»
  • Бассейн «КСК КАИ „Олимп“»
  • Бассейн «Акчарлак»

Расписание

Церемония открытия состоялась в ледовом дворце «Татнефть-Арена» 24 июля 2015 года, а церемония закрытия прошла там же 9 августа 2015 года[1].

1  Количество финалов
●  Квалификационный раунд
Июль—август 2015 24 Пт 25 Сб 26 Вс 27 Пн 28 Вт 29 Ср 30 Чт 31 Пт 1 Сб 2 Вс 3 Пн 4 Вт 5 Ср 6 Чт 7 Пт 8 Сб 9 Вс Комплекты
медалей
Прыжки в воду 2 1 2 2 1 1 1 1 2 13
Хай-дайвинг 1 1 2
Плавание на открытой воде 2 1 1 1 2 7
Плавание 4 4 5 5 5 5 6 8 42
Синхронное плавание 1 2 1 1 2 1 1 9
Водное поло 1 1 2
Комплекты медалей 5 3 4 3 2 4 2 4 6 4 6 6 5 6 7 8 75
Всего медалей 5 8 12 15 17 21 23 27 33 37 43 49 54 60 67 75

Медальный зачёт

  Страна — хозяйка соревнований

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 КНР КНР 15 10 10 35
2 США США 13 14 6 33
3 Россия Россия 9 4 4 17
4 Австралия Австралия 7 3 8 18
5 Великобритания Великобритания 7 1 6 14
6 Франция Франция 5 1 1 7
7 Италия Италия 3 3 8 14
8 Венгрия Венгрия 3 3 4 10
9 Швеция Швеция 3 2 1 6
10 Япония Япония 3 1 4 8
11 ЮАР ЮАР 2 3 0 5
12 Германия Германия 2 1 4 7
13 Бразилия Бразилия 1 4 2 7
14 КНДР КНДР 1 0 1 2
15 Сербия Сербия 1 0 0 1
16 Нидерланды Нидерланды 0 8 0 8
17 Канада Канада 0 4 4 8
18 Дания Дания 0 2 2 4
19 Украина Украина 0 2 1 3
20 Мексика Мексика 0 2 0 2
Новая Зеландия Новая Зеландия 0 2 0 2
22 Польша Польша 0 1 2 3
Испания Испания 0 1 2 3
Греция Греция 0 1 2 3
25 Ямайка Ямайка 0 1 1 2
26 Хорватия Хорватия 0 1 0 1
Литва Литва 0 1 0 1
28 Аргентина Аргентина 0 0 1 1
Белоруссия Белоруссия 0 0 1 1
Малайзия Малайзия 0 0 1 1
Сингапур Сингапур 0 0 1 1
Всего 75 76 77 228

Программа «Послы чемпионата 2015»

Цели программы

  • привлечение внимания широкой общественности к 16-му чемпионату мира FINA по водным видам спорта 2015 в г. Казани;
  • создание благоприятного образа бренда чемпионата и города Казани, как спортивного инновационного гостеприимного города;
  • популяризация водных видов спорта в России и мире.

Потенциальные участники программы

Известные, талантливые, заслуженные представители своей профессии, являющиеся ярким примером для подражания для современной молодёжи и несущие позитивные ценностные установки, соответствующие миссии чемпионата 2015.

Послы являлись частью команды чемпионата 2015. Они несли позитивные ценностные установки в мир, продвигают спорт и здоровый образ жизни.

Участниками программы «Послы ФИНА 2015» стали около 30 человек.

Деятельность посла чемпионата 2015

  • Продвижение чемпионата в средствах массовой информации (упоминание в интервью, высказываниях, присутствие бренда в фотографиях и в видеозаписях, упоминание на интернет-сайтах и так далее) с предварительным устным согласованием или письменным утверждением официального организатора чемпионата.
  • Активное участие в различных официальных и спортивных мероприятиях, проектах, пресс-конференциях, встречах, интервью, конкурсах, выставках, фестивалях, уроках в учебных заведениях, проводимых в рамках и под эгидой чемпионата.
  • Участие в фото- и видеосессиях для рекламных кампаний чемпионата.
  • Участие в мероприятиях волонтеров чемпионата, встречи, фото- и видеосессии для них.
  • Проведение уроков, посвящённых чемпионату, в школах, ВУЗах и офисах компаний-партнёров чемпионата.
  • Встраивание бренда чемпионата в мероприятия/события послов.
  • Активное участие в мероприятиях партнеров FINA по чемпионату 2015.
  • Продвижение миссии чемпионата и информации о нём среди коллег, друзей и известных лиц.

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по водным видам спорта 2015"

Примечания

  1. [www.fina.org/H2O/docs/events/kazan2015/schedule_version_29012015.pdf Программа соревнований на сайте www.fina.org].

Ссылки

  • [kazan2015.com/ Официальный сайт чемпионата]

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по водным видам спорта 2015

– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.