Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1985

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1985
Подробности чемпионата
Место проведения Глазго
      Стадионы Kelvin Hall
Сроки финального турнира 2531 марта 1985
      в финале 10
Призовые места
Чемпион  Канада (16-й раз)
Второе место  Швеция
Третье место  Дания
Четвёртое место  США
Статистика чемпионата
Хронология

Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1985 прошёл в городе Глазго (Шотландия) с 25 по 31 марта 1985 года. Турнир прошёл в 27-й раз. Шотландия приняла мужской чемпионат мира в 10-й раз. В Глазго турнир прошёл впервые.

Чемпионом мира стала (в 16-й раз в своей истории) сборная Канады, победив в финале сборную Швеции со счётом 6:2. Третье место заняла сборная Дании, четвёртое — сборная США (матч за бронзовые медали не проводился, сборная Дании заняла 3-е место по более высокому месту на групповом этапе)[1].

Впервые в чемпионате приняла участие сборная Англии.





Формат соревнований

Сначала все команды участвуют в групповом этапе, в котором каждая сборная сыграет по разу с каждой. Четыре лучших команды проходят в полуфиналы плей-офф, победители которых сыграют в финале. Матч за бронзовые медали не проводится, 3-е место присуждается той сборной из проигравших в полуфиналах, которая заняла более высокое место на групповом этапе.

Команды-участницы

Участниками турнира стали сборная Шотландии (как сборная принимающей страны), сборная Норвегии (как действующий чемпион), шесть европейских мужских сборных (кроме Шотландии и Норвегии), представляющие Северную Америку сборная Канады (в качестве сборной Канаду представляла команда-победитель мужского чемпионата Канады 1985, скип Эл Хакнер) и сборная США.

Составы команд

(скипы выделены полужирным шрифтом)

Команда Четвёртый Третий Второй Первый Запасной
 Англия Bob Martin Ronnie Brock Ian Coutts John Brown
 Дания Hans Gufler Steen Hansen Michael Sindt Frants Gufler
 Италия Andrea Pavani Franco Sovilla Giancarlo Valt Stefano Morona
 Канада Эл Хакнер (англ.) Рик Лэнг (англ.) Ian Tetley Pat Perroud
 Норвегия Kristian Sørum Morten Søgaard Morten Skaug Dagfinn Loen
 США Tim Wright John Jahant Jim Wilson Russ Armstrong
 ФРГ Keith Wendorf Uwe Saile Sven Saile Andreas Sailer
 Швейцария Markus Känzig Silvano Flückiger Rolf Walser Maroi Flückiger
 Швеция Стефан Хассельборг Микаэль Хассельборг Ханс Нордин Lars Wernblom
 Шотландия Billy Howat Robert Clark Robert Shaw Alistair Henry

Групповой этап

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В П
1  Дания * 8:6 6:3 5:6 5:3 4:5 6:4 9:2 6:7 13:7 6 3
2  США 6:8 * 7:4 5:4 8:4 4:8 8:3 6:5 4:5 13:1 6 3
3  Канада 3:6 4:7 * 3:6 6:4 11:6 7:4 8:7 5:4 10:2 6 3
4  Швеция 6:5 4:5 6:3 * 8:3 0:6 3:4 7:8 9:5 11:6 5 4
4  Шотландия 3:5 4:8 4:6 3:8 * 9:8 9:3 5:4 5:0 10:3 5 4
4  Норвегия 5:4 8:4 6:11 6:0 8:9 * 2:6 4:6 10:4 8:6 5 4
7  Италия 4:6 3:8 4:7 4:3 3:9 6:2 * 3:5 8:6 8:6 4 5
7  Швейцария 2:9 5:6 7:8 8:7 4:5 6:4 5:3 * 2:8 7:3 4 5
7  ФРГ 7:6 5:4 4:5 5:9 0:5 4:10 6:8 8:2 * 9:8 4 5
10  Англия 7:13 1:13 2:10 6:11 3:10 6:8 6:8 3:7 8:9 * 0 9
     Проходят напрямую в полуфиналы плей-офф.
     Проходят в тай-брейки за 4-е место и выход в полуфинал плей-офф.
     Проходят в тай-брейки за распределение 7—9 мест.

Тай-брейки

За 4-е место и выход в полуфинал плей-офф

Сначала встречаются сборные Шотландии и США; проигравший занимает 6-е место, победитель встречается за 4-е место с командой Швеции.

  Раунд 1 Раунд 2
                 

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Швеция</td>

 

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>  </td>

 
   

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Швеция</td>

8
 

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Шотландия</td>

3

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Шотландия</td>

7

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   США</td>

4  

В результате в плей-офф вышла, заняв 4-е место, сборная Швеции; в окончательной классификации 5-е место заняла сборная Шотландии, 6-е место — сборная США.

За распределение 7—9 мест

Сначала встречаются сборные Италии и Швейцарии; победитель занимает 7-е место, проигравший встречается за 8-е место с командой ФРГ.

  Раунд 1 Раунд 2
                 

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Италия</td>

3  

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Швейцария</td>

2  
   

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Швейцария</td>

7
 

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   ФРГ</td>

5

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>  </td>

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   ФРГ</td>

 

В результате в окончательной классификации 7-е место заняла сборная Италии, 8-е место — сборная Швейцарии, 9-е место — сборная ФРГ.

Плей-офф

  Полуфинал Финал
                 

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style='border-width:1px 1px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;'> 1</td> <td style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Дания</td>

2  

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style="border:1px solid #aaa;"> 4</td> <td style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Швеция</td>

4  
   

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style='border-width:1px 1px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;'> 4</td> <td style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Швеция</td>

2
 

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style="border:1px solid #aaa;"> 3</td> <td style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Канада</td>

6

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style='border-width:1px 1px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;'> 2</td> <td style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   США</td>

4

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style="border:1px solid #aaa;"> 3</td> <td style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Канада</td>

9  

Итоговая классификация

Место Команда И В П
 Канада 11 8 3
 Швеция 12 7 5
 Дания 10 6 4
4  США 10 6 4
5  Шотландия 11 6 5
6  Норвегия 10 5 5
7  Италия 10 5 5
8  Швейцария 11 5 6
9  ФРГ 10 4 6
10  Англия 9 0 9

Награды

  • Приз имени Колина Кэмпбелла (англ. Collie Campbell Memorial Award)[2], присуждаемый «за лучшее воплощение спортивного духа и за спортивное мастерство», получил Тим Райт[3] (сборная США).

См. также

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1985"

Примечания

  1. [results.worldcurling.org/Championship/Details/37 Результаты чемпионата мира среди мужчин 1985 | WCF] (англ.)
  2. [www.worldcurling.org/collie-campbell-memorial-award World Curling Federation - Collie Campbell Memorial Award] (англ.)
  3. [results.worldcurling.org/Person/Details/780 Тим Райт | Профиль на сайте результатов и статистики WCF] (англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1985

Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.