Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1993

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1993
Подробности чемпионата
Место проведения Женева
      Стадионы Patinoire des Vernets
Сроки финального турнира 28 марта4 апреля 1993
      в финале 10
Призовые места
Чемпион  Канада (21-й раз)
Второе место  Шотландия
Третье место  Швейцария,
 США
Статистика чемпионата
Хронология

Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1993 прошёл в городе Женева (Швейцария) с 28 марта по 4 апреля 1993 года. Турнир прошёл в 35-й раз. Швейцария приняла мужской чемпионат мира в 4-й раз. В Женеве турнир прошёл впервые.

Чемпионом мира стала (в 21-й раз в своей истории) сборная Канады, победив в финале сборную Шотландии со счётом 8:4. Третье место заняли сборная Швейцарии и сборная США (матч за 3-е место не проводился)[1].

Одновременно с мужским в Оберстдорфе проводился и женский чемпионат мира 1993.





Формат соревнований

Сначала все команды участвуют в групповом этапе, в котором каждая сборная сыграет по разу с каждой. Четыре лучших команды проходят в полуфиналы плей-офф, победители которых сыграют в финале. Матч за третье место не проводится, бронзовые медали получают обе команды, проигравшие в полуфиналах.

Команды-участницы

Участниками турнира стали сборная Швейцарии (одновременно и как сборная принимающей страны, и как действующий чемпион), шесть европейских мужских сборных, занявших 1—7 места на чемпионате Европы 1992 года (кроме сборной Швейцарии), представляющие Северную Америку сборная Канады (в качестве сборной Канаду представляла команда-победитель мужского чемпионата Канады 1993, скип Расс Ховард) и сборная США, а также сборная Австралии (получившая квалификацию по результатам Тихоокеанского чемпионата 1992).

Составы команд

(скипы выделены полужирным шрифтом)

Команда Четвёртый Третий Второй Первый Запасной
 Австралия Хью Милликин Tom Kidd Gerald Chick Brian Johnson Neil Galbraith
 Германия Wolfgang Burba Bernhard Mayr Markus Herberg Martin Beiser Даниэль Херберг
 Дания Gert Larsen Oluf Olsen Michael Harry Henrik Jakobsen Tom Nielsen
 Канада Расс Ховард Гленн Ховард Уэйн Мидо Peter Corner Larry Merkley
 Норвегия Tormod Andreassen Стиг-Арне Гуннестад Флемминг Давангер Kjell Berg Пол Трульсен
 США Скотт Бэрд Пит Фенсон Mark Haluptzok Tim Johnson Dan Haluptzok
 Франция Claude Feige Жан Анри Дюкро Daniel Moratelli Laurent Flenghi Joel Indergand
 Швейцария Dieter Wüest Jens Piesbergen Peter Grendelmeier Simon Roth Martin Zürrer
 Швеция Пейя Линдхольм Томас Нордин Магнус Свартлинг Петер Наруп Örjan Jonsson
 Шотландия Дэвид Смит Грэм Коннал Питер Смит Дэвид Хэй Гордон Мёрхэд

Групповой этап

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В П
1  Канада * 9:2 9:5 9:7 8:3 10:7 4:7 9:8 6:8 9:7 7 2
2  Шотландия 2:9 * 4:3 10:0 7:5 3:7 9:2 5:4 7:3 6:5 7 2
3  Швейцария 5:9 3:4 * 5:4 10:6 12:8 8:5 4:5 1:7 7:6 5 4
3  США 7:9 0:10 4:5 * 6:5 8:9 6:5 8:4 11:4 8:6 5 4
3  Дания 3:8 5:7 6:10 5:6 * 7:4 8:5 8:6 7:6 7:2 5 4
6  Австралия 7:10 7:3 8:12 9:8 4:7 * 2:9 6:4 3:12 6:5 4 5
6  Норвегия 7:4 2:9 5:8 5:6 5:8 9:2 * 5:6 7:6 14:4 4 5
6  Швеция 8:9 4:5 5:4 4:8 6:8 4:6 6:5 * 9:5 9:2 4 5
9  Германия 8:6 3:7 7:1 4:11 6:7 12:3 6:7 5:9 * 4:5 3 6
10  Франция 7:9 5:6 6:7 6:8 2:7 5:6 4:14 2:9 5:4 * 1 8
     Проходят напрямую в полуфиналы плей-офф.
     Проходят в тай-брейки за 3-е и 4-е место и выход в полуфиналы плей-офф.

Тай-брейки

Поскольку на групповом этапе сборные Швейцарии, США и Дании набрали одинаковое количество побед, то между ними (для определения обладателей 3-го и 4-го места, выходящих в полуфиналы плей-офф) был проведен дополнительный розыгрыш. Сначала между собой встречались сборные Швейцарии и США, победитель занимал 3-е место в группе, а проигравший встречался со сборной Дании за 4-е место в группе.

  Раунд 1 Раунд 2
                 

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Швейцария</td>

8  

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   США</td>

6  
   

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   США</td>

7
 

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Дания</td>

3

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>   Дания</td>

<td colspan="2" style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor=#f9f9f9>  </td>

 

В результате в полуфиналы плей-офф с 3-го места вышла сборная Швейцарии, с 4-го места — сборная США.

Плей-офф

  Полуфинал Финал
                 

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style='border-width:1px 1px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;'> 1</td> <td style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Канада</td>

6  

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style="border:1px solid #aaa;"> 4</td> <td style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   США</td>

5  
   

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style='border-width:1px 1px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;'> 1</td> <td style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Канада</td>

8
 

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style="border:1px solid #aaa;"> 2</td> <td style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Шотландия</td>

4

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style='border-width:1px 1px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;'> 2</td> <td style='border-width:1px 0px 0px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Шотландия</td>

9

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style="border:1px solid #aaa;"> 3</td> <td style='border-width:1px 0px 1px 1px; border-style:solid; border-color:#aaa #aaa #aaa #aaa;' bgcolor="#f9f9f9">   Швейцария</td>

2  

Итоговая классификация

Место Команда И В П
 Канада 11 9 2
 Шотландия 11 8 3
 Швейцария 11 6 5
 США 12 6 6
5  Дания 10 5 5
6  Австралия 9 4 5
6  Норвегия 9 4 5
6  Швеция 9 4 5
9  Германия 9 3 6
10  Франция 9 1 8

Награды

  • Приз имени Колина Кэмпбелла (англ. Collie Campbell Memorial Award)[2], присуждаемый «за лучшее воплощение спортивного духа и за спортивное мастерство», получил Хью Милликин[3] (сборная Австралии).

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1993"

Примечания

  1. [results.worldcurling.org/Championship/Details/45 Результаты чемпионата мира среди мужчин 1993 | WCF] (англ.)
  2. [www.worldcurling.org/collie-campbell-memorial-award World Curling Federation - Collie Campbell Memorial Award] (англ.)
  3. [results.worldcurling.org/Person/Details/904 Хью Милликин | Профиль на сайте результатов и статистики WCF] (англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по кёрлингу среди мужчин 1993

– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.