Чемпионат мира по лыжным видам спорта 1954

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чемпионат мира по лыжным видам спорта 1954 года проводился с 13 по 21 февраля 1954 года в шведском Фалуне. В чемпионате мира впервые приняли участие советские спортсмены, которые и одержали победу в общекомандном зачёте, завоевав 5 медалей, из них 4 золотые. По общему количеству медалей первенствовали финские спортсмены, завоевавшие 13 медалей. Впервые в чемпионатах мира приняли участие женщины, которые разыграли два комплекта медалей в лыжных гонках, на 10-километровой дистанции и эстафете 3х5 км. У мужчин лыжников вместо гонки на 18 км в программу чемпионатов были введены гонки на 15 км и 30 км.





Лыжные гонки, мужчины

15 км

16 февраля 1954 г.

Медаль Спортсмен Время
Золото Вейкко Хакулинен 55:26
Серебро Арво Вийтанен 55:37
Бронза Аугуст Киуру 56:07

30 км

18 февраля 1954 г.

Медаль Спортсмен Время
Золото Владимир Кузин 1:50:25
Серебро Вейкко Хакулинен 1:50:51
Бронза Мартти Лаутала 1:50:52

50 км

20 февраля 1954 г.

Медаль Спортсмен Время
Золото Владимир Кузин 3:02:58
Серебро Вейкко Хакулинен 3:03:06
Бронза Арво Вийтанен 3:06:40

Эстафета 4 × 10 км

21 февраля 1954 г.

Медаль Спортсмен Время
Золото Финляндия Финляндия (Аугуст Киуру, Тапио Мякеля, Арво Вийтанен, Вейкко Хакулинен) 2:16:47
Серебро СССР СССР (Николай Козлов, Фёдор Терентьев, Алексей Кузнецов, Владимир Кузин) 2:18:57
Бронза Швеция Швеция (Суне Ларссон, Сикстен Ернберг, Артур Ульссон, Пер-Эрик Ларссон) 2:18:59

Лыжные гонки, женщины

10 км

19 февраля 1954

Медаль Спортсменка Время
Золото Любовь Козырева 40:14
Серебро Сийри Рантанен 40:30
Бронза Мирья Хиетамиес 40:46

Эстафета 3 × 5 км

21 февраля 1954 г.

Медаль Спортсменка Время
Золото СССР СССР (Любовь Козырева, Маргарита Масленникова, Валентина Царёва) 1:05:54
Серебро Финляндия Финляндия (Сиркка Полкунен, Мирья Хиетамиес, Сийри Рантанен) 1:06:19
Бронза Швеция Швеция (Анна-Лиса Эрикссон, Марта Норберг, Соня Эдстрём) 1:08:32

Лыжное двоеборье, мужчины

13 февраля 1954 г.

Медаль Спортсмен Очки
Золото Сверре Стенерсен 461,1
Серебро Гундер Гундерсен 460,1
Бронза Кьетиль Мордален 450,5

Прыжки с трамплина, мужчины

15 февраля 1954 г.

Медаль Спортсмен Очки
Золото Матти Пиетикяйнен 232,0
Серебро Вейкко Хейнонен 222,0
Бронза Брор Эстман 221,5

Медальный зачёт

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 СССР СССР 4 1 0 5
2 Финляндия Финляндия 3 6 4 13
3 Норвегия Норвегия 1 1 1 3
4 Швеция Швеция 0 0 3 3

Жирным выделено максимальное количество медалей в каждой категории.

Серым цветом выделена страна, проводившая чемпионат.

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по лыжным видам спорта 1954"

Ссылки

  • [www.fis-ski.com/uk/medg/mgjp/mgwsc.html?category=&sector=CC&season=1954&nbr=4&search=Search Протокол]
  • [www.fis-ski.com/uk/medg/mgjp12/mgwsc.html?category=&sector=NK&season=1954&nbr=4&search=Search Протокол]
  • [www.fis-ski.com/uk/medg/mgjp12/mgwsc.html?category=&sector=JP&season=1954&nbr=4&search=Search Протокол]

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по лыжным видам спорта 1954

Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.