Чемпионат мира по настольному теннису среди команд 2016

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат мира по настольному теннису среди команд 2016
Город-организатор

Куала-Лумпур, Малайзия

Церемония открытия

28.02.2016

Церемония закрытия

6.03.2016

Стадион

Стадион Малавати

Чемпионат мира по настольному теннису среди команд 2016 года проходил с 28 февраля по 6 марта 2016 года в Куала-Лумпур, Малайзия.





Состав участников

Первый, чемпионский, дивизион состоит из 24 команд. К соревнованиям в этом дивизионе допущены 16 лучших команд первого дивизиона и две лучшие команды второго дивизиона согласно результатам командного чемпионата мира 2014 года в Токио. Остальные места были заполнены на основании командного мирового рейтинга ITTF[1].

В чемпионате приняли участие 87 мужских команд и 78 женских, из 94 стран[2].


Квалификация Мужские команды Женские команды
Лучшие 16 команд в 2014 году

КНР КНР
Германия Германия
Китайский Тайбэй
Япония Япония
Австрия Австрия
Республика Корея Республика Корея
Португалия Португалия
Сингапур Сингапур

Греция Греция
Хорватия Хорватия
Польша Польша
Швеция Швеция
Франция Франция
Россия Россия
Украина Украина
КНДР КНДР

КНР КНР
Япония Япония
Сингапур Сингапур
Гонконг Гонконг
КНДР КНДР
Румыния Румыния
Германия Германия
Нидерланды Нидерланды

Украина Украина
Республика Корея Республика Корея
Белоруссия Белоруссия
Китайский Тайбэй
Венгрия Венгрия
Польша Польша
Чехия Чехия
Австрия Австрия

Лучшие две второго дивизиона в 2014 году Англия Англия
Италия Италия
Бразилия Бразилия
Швеция Швеция
Рейтинг команд мира ITTF[3] Гонконг Гонконг
Белоруссия Белоруссия
Дания Дания
Чехия Чехия
Румыния Румыния
Малайзия Малайзия
Россия Россия
Испания Испания
Таиланд Таиланд
Франция Франция
США США
Малайзия Малайзия

Также в рамках чемпионата будут проведены соревнования второго, третьего, четвёртого и пятого дивизионов.

Состав российской команды

Мужская команда

[4]

Женская команда

[5]

Медали

Медалисты

Разряд Золото Серебро Бронза
Мужские команды КНР КНР
Фань Чжэньдун
Фан Бо
Ма Лун
Сюй Синь
Чжан Цзикэ
Япония Япония
Кэнта Мацудайра
Дзюн Мидзутани
Коки Нива
Юя Осима
Махару Ёсимура
Республика Корея Республика Корея
Джан У Джин
Ён Сан Ын
Чу Се Хёк
Юн Ён Сик
Ли Сан Су
Англия Англия
Алан Кук
Пол Дринкхол
Лиам Питчфорд
Сэм Уокер
Женские команды КНР КНР
Чэнь Мэн
Дин Нин
Ли Сяося
Лю Шивэнь
Чжу Юйлин
Япония Япония
Ай Фукухара
Юй Хамамото
Касуми Исикава
Мима Ито
Мисако Вакамия
КНДР КНДР
Ча Хё Сим
Ким Сон И
Ли Ми Гён
Ли Мён Сун
Китайский Тайбэй
Чэнь Сыюй
Чжэн Сяньчжи
Чжэн Ицзин
Линь Цзяхуэй
Лю Синъинь

Медальный зачёт

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 КНР КНР 2 0 0 2
2 Япония Япония 0 2 0 2
3 Китайский Тайбэй 0 0 1 1
Англия Англия 0 0 1 1
КНДР КНДР 0 0 1 1
Республика Корея Республика Корея 0 0 1 1
Total 2 2 4 8

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по настольному теннису среди команд 2016"

Примечания

  1. [www.ittf.com/World_Events/wttc_2016/2016_WTTC_Playing_System.pdf 2016 World Team Playing System]
  2. [ittf.com/Media/16WTTC/_day1/pg1.html Perfect 2016 World Team Table Tennis Championships – Day 1, 28 February 2016]
  3. [www.ittf.com//World_Events/wttc_2016/2016_WTTC_Seeding_men.pdf ITTF World Team Ranking]. ittf.com.
  4. [www.ittf.com/ittf_team_events_per_Competition/ittf_teams_web.asp?TEAM_NO=173&Tour_ID=2587&Gender=M Players List (M)]
  5. [www.ittf.com/ittf_team_events_per_Competition/ittf_teams_web.asp?TEAM_NO=466&Tour_ID=2587&Gender=W Players List (W)]

Ссылки

  • [www.ittf.com/competitions/competitions2.asp?Competition_ID=2587&category=WTTC WTTC-2016 на официальном сайте ITTF]

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по настольному теннису среди команд 2016

– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]