Чемпионат мира по трековым велогонкам 1994

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чемпионат мира по трековым велогонкам 1994 года проходил с 15 по 20 августа 1994 года в Палермо, Италия на велодроме Paolo Borsellino. Всего на чемпионате разыграли 11 комплектов наград — 8 у мужчин и 3 у женщин.





Медалисты

Мужчины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
Спринт Марти Нотштайн Дерин Хилл Михаель Хюбнер
Гит на 1000 м Флориан Руссо Эрин Хартвел Шейн Келли
Индивидуальная гонка преследования Крис Бордмен Франсис Моро Йенс Леманн
Командна гонка переследовання Германия Германия
Гвидо Фульст
Андреас Бах
Йенс Леманн
Данило Хондо
США США
Карл Сандквист
Дирк Копленд
Мариано Фридик
Адам Лорент
Австралия Австралия
Бретт Эйткен
Тим О'Шеннесси
Родни Мак-Ги
Стюарт О'Грэйди
Спринт на тандемах Франция Франция
Фабрис Кола
Фредерик Манье
Германия Германия
Эмануель Раш
Йенс Глюклих
Италия Италия
Федерико Парис
Роберто Кьяппа
Кейрин Марти Нотштайн Михаель Хюбнер Федерико Парис
Гонка за лидером Карстен Подлеш Роланд Кьонгсхофер Алессандро Тессин
Гонка по очкам Бруно Риси Ян Бо Петерсен Франц Штохер

Женщины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
Спринт Галина Енюхина Фелисия Балланже Оксана Гришина
Индивидуальная гонка преследования Марион Клинье Светлана Самохвалова Жанни Лонго
Гонка по очкам Ингрид Харинга Светлана Самохвалова Людмила Горожанская

Общий медальный зачёт

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 Франция Франция 3 2 0 5
2 Германия Германия 2 2 2 6
3 США США 2 2 1 5
4 Россия Россия 1 2 1 4
5 Нидерланды Нидерланды 1 0 0 1
Великобритания Великобритания 1 0 0 1
Швейцария Швейцария 1 0 0 1
8 Австралия Австралия 0 1 2 3
9 Австрия Австрия 0 1 1 2
10 Дания Дания 0 1 0 1
11 Италия Италия 0 0 3 3
12
  1. REDIRECT Ш:Флаг Белоруссии (1991—1995) Белоруссия
0 0 1 1
Всего 11 11 11 33


Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по трековым велогонкам 1994"

Ссылки

  • [www.memoire-du-cyclisme.eu/piste/piste.php Результаты на сайте Memoire du cyclisme] (фр.)
  • [www.bikecult.com/bikecultbook/sports_trackWorlds.html Результаты на сайте Bike Cult] (англ.)
  • [sports123.com/tcy/index.html Результаты на сайте sports123.com] (англ.)
  • [www.uci.ch/templates/UCI/UCI2/layout.asp?MenuId=MTU5MjY&LangId=1 Результаты на сайте UCI] (англ.)


Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по трековым велогонкам 1994

– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.