Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989
Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989 | ||
---|---|---|
Тип соревнования: | турнир под эгидой ИСУ | |
Дата: | 29 ноября — 4 декабря | |
Сезон: | 1988—1989 | |
Место проведения: | Сараево, Югославия | |
Победители | ||
Мужское одиночное катание | ||
Вячеслав Загороднюк | ||
Женское одиночное катание | ||
Джессика Миллс | ||
Парное катание | ||
Евгения Чернышова / Дмитрий Суханов | ||
Танцы на льду | ||
Анжелика Кирхмайер / Дмитрий Лагутин | ||
Соревнования | ||
Предыдущее: | Чемпионат мира среди юниоров 1988 | |
Последующее: | Чемпионат мира среди юниоров 1990 |
Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989 года — соревнование по фигурному катанию среди юных спортсменов мира в сезоне 1988—1989, организованное Международным союзом конькобежцев (ИСУ).
Чемпионат в третий раз прошёл в столице югославской республики Босния и Герцеговина Сараево с 29 ноября по 4 декабря 1988 года[1].
Содержание
Участники
Соревнования проходили в мужском, женском одиночном катании, парном фигурном катании и в спортивных танцах на льду. Юниорами, по правилам ИСУ того времени, считались юноши и девушки, на 1 июля 1988 года, не достигшие возраста 19 лет (кроме мужчин, выступающих в парах и танцах на льду, их возрастной предел — 21 год).
Медальный зачёт
Место | Страна | Золото | Серебро | Бронза | Всего |
---|---|---|---|---|---|
1 | СССР | 3 | 1 | 1 | 5 |
2 | США | 1 | 1 | 0 | 2 |
3 | Япония | 0 | 1 | 1 | 2 |
4 | ГДР | 0 | 1 | 0 | 1 |
5 | Франция | 0 | 0 | 2 | 2 |
Результаты
Юноши
Место | Спортсмен | Страна | ||
---|---|---|---|---|
1 | Вячеслав Загороднюк | СССР | ||
2 | Шеферд Кларк | США | ||
3 | Масакадзу Кагияма | Япония | ||
4 | Николя Петорин | Франция | ||
5 | Мирко Айхорн | ГДР | ||
6 | Элвис Стойко | Канада | ||
7 | Игорь Пашкевич | СССР | ||
8 | Глеб Бокий | СССР | ||
9 | Алекс Чан | США | ||
10 | Филипп Канделоро | Франция | ||
11 | Томоаки Кояма | Япония | ||
12 | Стивен Казинс | Великобритания | ||
13 | Херб Червоник | Канада | ||
14 | Антонио Моффа | Италия | ||
15 | Микаэль Тиллесен | Дания | ||
16 | Петер Ковач | Венгрия | ||
17 | Алькуин Шультен | Нидерланды | ||
18 | Йошко Церовац | Югославия | ||
WD | Корнел Георге | Румыния | ||
WD | Ярослав Суши | Чехословакия | ||
Не прошли в произвольную программу | ||||
21 | Армин Витхальм | Австрия | ||
22 | Роберт Гжегорчик | Польша | ||
23 | Джордж Галанис | Австралия | ||
24 | Александр Младенов | Болгария | ||
25 | Ким Се Ул | Республика Корея |
WD — спортсмены не завершили соревнования.
Девушки
Место | Спортсмен | Страна | ||
---|---|---|---|---|
1 | Джессика Миллс | США | ||
2 | Дзюнко Ягинума | Япония | ||
3 | Сурия Бонали | Франция | ||
4 | Таня Кринке | ГДР | ||
5 | Патрисия Вирт | ФРГ | ||
6 | Дженнифер Ленг | США | ||
7 | Сандра Гард | Франция | ||
8 | Марго Бион | Канада | ||
9 | Альма Лепина | СССР | ||
10 | Юка Сато | Япония | ||
11 | Юлия Кулибанова | СССР | ||
12 | Ютта Козетты | Канада | ||
13 | Ленка Кулована | Чехословакия | ||
14 | Аня Гайслер | ФРГ | ||
15 | Лаура Яннер | Швейцария | ||
16 | Мари Кобаяси | Япония | ||
17 | Эмма Мёрдоч | Великобритания | ||
18 | Тамара Хегген | Австралия | ||
19 | Ли Юн Хе | Республика Корея | ||
20 | Изабелль Балкан | Бельгия | ||
Не прошли в произвольную программу | ||||
21 | Инеса Клубаль | Швеция | ||
22 | Кристина Черни | Австрия | ||
23 | Лая Папелль | Испания | ||
24 | Шарлотта Петерсен | Дания | ||
25 | Кодрута Мойсеану | Румыния | ||
26 | Даниэлла Ройманс | Нидерланды | ||
27 | Мелита Юратек | Югославия | ||
28 | Ноэми Саркади | Венгрия | ||
29 | Цветелина Янкова | Болгария | ||
30 | Эрика Бекли | Мексика |
Спортивные пары
Место | Спортсмен | Страна |
---|---|---|
1 | Евгения Чернышова / Дмитрий Суханов | СССР |
2 | Ангела Каспари / Марно Крефт | ГДР |
3 | Ирина Сайфутдинова / Алексей Тихонов | СССР |
4 | Мари-Жозе Фортин / Жан-Мишель Бомбардье | Канада |
5 | Инна Светачёва / Владимир Чагов | СССР |
6 | Анн-Мари Веллс / Бриан Веллс | США |
7 | Дженнифер Хойрлин / Джон Фредериксен | США |
8 | Катарина Баркер / Майкл Алдред | Великобритания |
9 | Беата Сцымловска / Мариуш Сюдек | Польша |
Танцы на льду
Место | Спортсмен | Страна | ||
---|---|---|---|---|
1 | Анжелика Кирхмайер / Дмитрий Лагутин | СССР | ||
2 | Людмила Берёзова / Владимир Федоров | СССР | ||
3 | Марина Морель / Гвендаль Пейзера | Франция | ||
4 | Линн Бёртон / Эндрю Плейс | Великобритания | ||
5 | Мари-Франс Дюбрель / Бруно Иварс | Канада | ||
6 | Кристина Чадуфюкс / Карим Церийхам | Франция | ||
7 | Бригитта Ричер / Майкл Брюне | Канада | ||
8 | Сабина Барателли / Паоло Кекаттини | Италия | ||
9 | Холли Роббинс / Куле Шнебле | США | ||
10 | Катарина Уильямсон / Бен Уильямсон | США | ||
11 | Кристина Бомба / Патрик Целеховский | ФРГ | ||
12 | Сусана Слободова / Томас Морбахер | Чехословакия | ||
13 | Кинга Зелинская / Марцин Гловацкий | Польша | ||
14 | Алиса Вереш / Дьюла Сомбатхей | Венгрия | ||
15 | Елизавета Шехан / Юстин Ланинг | Великобритания | ||
16 | Албена Денкова / Христо Николов | Болгария | ||
17 | Карин Галле / Рудольф Галле | Австрия | ||
18 | Порта Дюваль / Эндрю Лийпиникс | Австралия | ||
19 | Юн Сун Мин / Юн Сун Хо | Республика Корея | ||
20 | Ильда Зарай / Борис Беллорини | Швейцария | ||
Не прошли в произвольный танец | ||||
21 | Барбара Дерусе / Энди Шерперель | Бельгия |
Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989"
Примечания
- ↑ [skating.bplaced.net/Results/Junior/1989.htm World Junior Championships 1989. Sarajevo, Yugoslavia.]
Ссылки
- [www.isuresults.com/results/wjc1989 Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989] (англ.) на официальном сайте Международного союза конькобежцев.
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.
Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.