Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989
Тип соревнования: турнир под эгидой ИСУ
Дата: 29 ноября — 4 декабря
Сезон: 1988—1989
Место проведения: Сараево, Югославия
Победители
Мужское одиночное катание
Вячеслав Загороднюк
Женское одиночное катание
Джессика Миллс
Парное катание
Евгения Чернышова / Дмитрий Суханов
Танцы на льду
Анжелика Кирхмайер / Дмитрий Лагутин
Соревнования
Предыдущее: Чемпионат мира среди юниоров 1988
Последующее: Чемпионат мира среди юниоров 1990

Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989 года — соревнование по фигурному катанию среди юных спортсменов мира в сезоне 1988—1989, организованное Международным союзом конькобежцев (ИСУ).

Чемпионат в третий раз прошёл в столице югославской республики Босния и Герцеговина Сараево с 29 ноября по 4 декабря 1988 года[1].





Участники

Соревнования проходили в мужском, женском одиночном катании, парном фигурном катании и в спортивных танцах на льду. Юниорами, по правилам ИСУ того времени, считались юноши и девушки, на 1 июля 1988 года, не достигшие возраста 19 лет (кроме мужчин, выступающих в парах и танцах на льду, их возрастной предел — 21 год).

Медальный зачёт

Место Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 СССР СССР 3 1 1 5
2 США США 1 1 0 2
3 Япония Япония 0 1 1 2
4 ГДР ГДР 0 1 0 1
5 Франция Франция 0 0 2 2

Результаты

Юноши

Место Спортсмен Страна
1 Вячеслав Загороднюк СССР СССР
2 Шеферд Кларк США США
3 Масакадзу Кагияма Япония Япония
4 Николя Петорин Франция Франция
5 Мирко Айхорн ГДР ГДР
6 Элвис Стойко Канада Канада
7 Игорь Пашкевич СССР СССР
8 Глеб Бокий СССР СССР
9 Алекс Чан США США
10 Филипп Канделоро Франция Франция
11 Томоаки Кояма Япония Япония
12 Стивен Казинс Великобритания Великобритания
13 Херб Червоник Канада Канада
14 Антонио Моффа Италия Италия
15 Микаэль Тиллесен Дания Дания
16 Петер Ковач Венгрия Венгрия
17 Алькуин Шультен Нидерланды Нидерланды
18 Йошко Церовац Югославия Югославия
WD Корнел Георге Румыния Румыния
WD Ярослав Суши Чехословакия Чехословакия
Не прошли в произвольную программу
21 Армин Витхальм Австрия Австрия
22 Роберт Гжегорчик Польша Польша
23 Джордж Галанис Австралия Австралия
24 Александр Младенов Болгария Болгария
25 Ким Се Ул Республика Корея Республика Корея

WD — спортсмены не завершили соревнования.

Девушки

Место Спортсмен Страна
1 Джессика Миллс США США
2 Дзюнко Ягинума Япония Япония
3 Сурия Бонали Франция Франция
4 Таня Кринке ГДР ГДР
5 Патрисия Вирт ФРГ
6 Дженнифер Ленг США США
7 Сандра Гард Франция Франция
8 Марго Бион Канада Канада
9 Альма Лепина СССР СССР
10 Юка Сато Япония Япония
11 Юлия Кулибанова СССР СССР
12 Ютта Козетты Канада Канада
13 Ленка Кулована Чехословакия Чехословакия
14 Аня Гайслер ФРГ
15 Лаура Яннер Швейцария Швейцария
16 Мари Кобаяси Япония Япония
17 Эмма Мёрдоч Великобритания Великобритания
18 Тамара Хегген Австралия Австралия
19 Ли Юн Хе Республика Корея Республика Корея
20 Изабелль Балкан Бельгия Бельгия
Не прошли в произвольную программу
21 Инеса Клубаль Швеция Швеция
22 Кристина Черни Австрия Австрия
23 Лая Папелль Испания Испания
24 Шарлотта Петерсен Дания Дания
25 Кодрута Мойсеану Румыния Румыния
26 Даниэлла Ройманс Нидерланды Нидерланды
27 Мелита Юратек Югославия Югославия
28 Ноэми Саркади Венгрия Венгрия
29 Цветелина Янкова Болгария Болгария
30 Эрика Бекли Мексика Мексика

Спортивные пары

Место Спортсмен Страна
1 Евгения Чернышова / Дмитрий Суханов СССР СССР
2 Ангела Каспари / Марно Крефт ГДР ГДР
3 Ирина Сайфутдинова / Алексей Тихонов СССР СССР
4 Мари-Жозе Фортин / Жан-Мишель Бомбардье Канада Канада
5 Инна Светачёва / Владимир Чагов СССР СССР
6 Анн-Мари Веллс / Бриан Веллс США США
7 Дженнифер Хойрлин / Джон Фредериксен США США
8 Катарина Баркер / Майкл Алдред Великобритания Великобритания
9 Беата Сцымловска / Мариуш Сюдек Польша Польша

Танцы на льду

Место Спортсмен Страна
1 Анжелика Кирхмайер / Дмитрий Лагутин СССР СССР
2 Людмила Берёзова / Владимир Федоров СССР СССР
3 Марина Морель / Гвендаль Пейзера Франция Франция
4 Линн Бёртон / Эндрю Плейс Великобритания Великобритания
5 Мари-Франс Дюбрель / Бруно Иварс Канада Канада
6 Кристина Чадуфюкс / Карим Церийхам Франция Франция
7 Бригитта Ричер / Майкл Брюне Канада Канада
8 Сабина Барателли / Паоло Кекаттини Италия Италия
9 Холли Роббинс / Куле Шнебле США США
10 Катарина Уильямсон / Бен Уильямсон США США
11 Кристина Бомба / Патрик Целеховский ФРГ
12 Сусана Слободова / Томас Морбахер Чехословакия Чехословакия
13 Кинга Зелинская / Марцин Гловацкий Польша Польша
14 Алиса Вереш / Дьюла Сомбатхей Венгрия Венгрия
15 Елизавета Шехан / Юстин Ланинг Великобритания Великобритания
16 Албена Денкова / Христо Николов Болгария Болгария
17 Карин Галле / Рудольф Галле Австрия Австрия
18 Порта Дюваль / Эндрю Лийпиникс Австралия Австралия
19 Юн Сун Мин / Юн Сун Хо Республика Корея Республика Корея
20 Ильда Зарай / Борис Беллорини Швейцария Швейцария
Не прошли в произвольный танец
21 Барбара Дерусе / Энди Шерперель Бельгия Бельгия

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989"

Примечания

  1. [skating.bplaced.net/Results/Junior/1989.htm World Junior Championships 1989. Sarajevo, Yugoslavia.]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров 1989

– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.