Чемпионат мира по хоккею с мячом 2011

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
31-й чемпионат мира по хоккею с мячом (2011)
англ. Bandy World Championship 2011
Подробности чемпионата
Место проведения Россия Россия
      город(а) Казань
      стадион(ы) «Ракета» (7500 зрителей)
«Трудовые резервы» (5000)
Сроки турнира с 23 по 30 января
Число команд 11 (6 в группе А)
Призовые места
Чемпион Россия (20-й титул)
Второе место Финляндия
Третье место Швеция
Статистика чемпионата
Бомбардир(ы) Кристоффер Эдлунд (16 голов)
Лучший игрок Михаил Свешников
Разное
Категория на Викискладе

Чемпионат мира по хоккею с мячом 2011 — 31-ое первенство мира по хоккею с мячом, которое проходило в Казани (Татарстан, Россия) с 23 по 30 января 2011 года. Игры проходили на двух казанских стадионах — «Трудовые резервы» (5000 зрителей) и «Ракета» (7500 зрителей).

В соревнованиях приняли участие 11 сборных команд; из них 6 сборных выступили в элитном дивизионе (группа А); 5 — во втором по значимости дивизионе (группа Б).

Стоимость билетов варьировалась в зависимости от этапа соревнования: на игры группового этапа цена составила 50 рублей, полуфиналы оценены в 200 рублей, а финал в 500 рублей[1].

В матче открытия сборная России победила сборную США со счётом 17:0.

Финал состоялся на стадионе «Трудовые резервы». В чемпионском поединке сборная России, была сильнее сборной Финляндии, победив соперника, со счётом 6:1 (3:1). Бронзу завоевала сборная Швеции, в матче за третье место, переигравшая Казахстан с разгромным счётом — 14:3 (4:2).





Команды-участницы

В группе А играли сборные: России (организатор), Швеции, Финляндии, Казахстана, Норвегии и США, которые вели борьбу за медали.

В группе Б играли сборные: Канады, Латвии, Нидерландов, Венгрии и Белоруссии, которые вели спор за выход в сильнейший дивизион.

От участия в чемпионате мира (группа Б) отказалась сборная Австралии из-за стихийного бедствия на родине[1].

Составы команд

Группа А

Итоговая таблица

Место Сборная И В Н П М +/- Очки
1 Финляндия 5 4 1 0 35—13 +22 9
2 Россия 5 4 0 1 45—9 +36 8
3 Швеция 5 3 1 1 34—13 +21 7
4 Казахстан 5 2 0 3 21—22 −1 4
5 Норвегия 5 1 0 4 10—44 −34 2
6 США 5 0 0 5 8—52 −44 0
Легенда

     Команды попавшие в плей-офф.      Стыковой матч за право играть на следующем ЧМ, в «Группе А» (А6:Б1).

Матчи группового этапа

1-й тур
23 января
Россия 17:0 (6:0) США
Ломанов (16, 34, 46, 84, с 12-метрового), Максимов Иван (24), Доровских (25, 82, 89), Ларионов (38, 65, 74, 81), Свешников (39, 57), С. Шабуров (51), Рязанцев (53, 54). Голы
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 3500
Судья: Юха-Матти Канниайнен

23 января
Швеция 5:5 (3:2)
пенальти 3:4
Финляндия
Эдлунд (7, 22, 78), Эрикссон (12), Эдлинг (60) Голы Лаакконен (34, 37, 83), Луккарила (72), Лиукконен (86)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 250
Судья: Андрей Токмаков

23 января
Норвегия 2:7 (1:2) Казахстан
Вам (6), Люстад (81, с 12-метрового) Голы Логинов (4, с 12-метрового), Мороков (13), Исалиев (55), Горчаков (61), Бронников (68), Бедарев (70, 83)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 100
Судья: Петер Эрлунд
2-й тур
24 января
США 2:7 (1:3) Казахстан
Д. Ричардсон (6, 72) Голы Слаутин (11, 13), Завидовский (30), Мороков (52, 55), Бронников (66, 71)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 100
Судья: Мортен Лаугеруд

24 января
Норвегия 0:12 (0:3, 0:6, 0:3) Швеция
Голы Моссберг (15), Эдлунд (17, с 12-метрового, 23, 88), Д. Андерссон (20, 50), Эриксон (35), Юнссон (43, с 12-метрового), Х. Андерссон (56), Эдлинг (59), Сундин (74), Карлссон (82)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 100
Судья: Юха-Матти Канниайнен

24 января
Россия 3:4 (1:3) Финляндия
Ломанов (4, 73), Тюкавин (53) Голы Рутконен (19, 58), Лаакконен (40), Аарни (45)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 1000
Судья: Петер Эрлунд
3-й тур
25 января
Финляндия 13:2 (8:1) США
Аалтонен (4, 33, 56), Аарни (14, 47), Лиукконен (22), Кумпуойя (24, 58, 63), Экман (27), Луккарила (32), Ларссон (44), Рутконен (64) Голы Д. Ричардсон (38, с 12-метрового), Палмер (61)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 100
Судья: Андрей Токмаков

25 января
Казахстан 2:7 (0:5) Швеция
Горчаков (68), Бронников (84) Голы Моссберг (4, 17), Карлссон (10, 65), Эдлунд (13, с 12-метрового, 75), Эсплунд (40)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 100
Судья: Мортен Лаугеруд

25 января
Россия 13:1 (7:0) Норвегия
Рязанцев (7), Ломанов (15, с 12-метрового, 29, 31, 60, 82), Грановский (18), Захаров (36), Ларионов (38, 84), Свешников (55), Доровских (61), Чермных (65) Голы Люстад (48)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 300
Судья: Юха-Матти Канниайнен
4-й тур
26 января
Финляндия 9:0 (4:0) Норвегия
Экман (21), Рюткёнен (22, 32), Луккарила (23, 47, 54), Лиукконен (53), Лаакконен (75), Кумпуойя (80) Голы
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 100
Судья: Игорь Савенко

26 января
Швеция 8:1 (3:0) США
Эдлунд (7, 14, 88), Ст. Эрикссон (43), Эдлинг (47), Д. Андерссон (51), Д. Карлссон (59, 86) Голы Ричардсон (87)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 100
Судья: Мортен Лаугеруд

26 января
Россия 7:2 (2:1) Казахстан
Захаров (14), Доровских (29), С. Шабуров (46), Чермных (55), Ларионов (74), Максимов Иван(77), Рязанцев (79) Голы Слаутин (42), Бронников (61)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 600
Судья: Петер Эрлунд
5-й тур
27 января
США 3:7 (1:2) Норвегия
Кисели (11), Кнутсон (85), Палмер (89) Голы Люстад (7, 20), С. Ставис (51, 65, 86), Хёгеволд (68), Вам (72)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей:
Судья:

27 января
Казахстан 3:4 (2:3) Финляндия
Бронников (38), Завидовский (42), Бедарев (90) Голы Рутконен (11), Аарни (15), Хилтунен (31, с 12-метрового), Лаакконен (50)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей:
Судья: Петер Эрлунд

27 января
Россия 5:2 (4:0) Швеция
Ломанов (6, 19, 27), Ларионов (40, 74) Голы Эдлунд (61, с 12-метрового), Моссберг (89)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей:
Судья: Мортен Лаугеруд

Группа Б

Итоговая Таблица

Место Сборная И В Н П М +/- Очки
1 Беларусь 4 4 0 0 44—7 +37 8
2 Канада 4 3 0 1 33—13 +20 6
3 Латвия 4 2 0 2 9—33 −24 4
4 Венгрия 4 1 0 3 14—30 −16 2
5 Нидерланды 4 0 0 4 8—25 −17 0
Легенда

     Стыковой матч за право играть на следующем ЧМ, в «Группе А» (А6:Б1)

Матчи группового этапа

1-й тур
24 января
Беларусь 15:2 (9:1) Латвия
Свиридов (15), Козлов (15, 28, 42, 66, 76), Чернецкий (21, 45, 61, с 12-метрового, 80, 85), Хвалько (7, 10, 11, 70) Голы Адоньевс (64), Карклиньш (40)
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей:
Судья: Игорь Савенков

24 января
Канада 14:3 (9:0) Венгрия
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей:
Судья: Кевин Боуэн
2-й тур
25 января
Канада 13:0 (4:0) Латвия
МакЛеод (9), Опытов (18, 45, 54, 57), Эллемент (30, 85), Мазурак (47, 52), Пеннер (48, 65), Шелдон (75), Ральф (80) Голы
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей: 100
Судья: Игорь Савенков

25 января
Нидерланды 1:12 (1:7) Беларусь
Хенгст (27) Голы Козлов (2, 33, 38, 56), Хвалько (5, 45, 53, 85), Чернецкий (13, 30, 60), Богданович (59)
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей: 100
Судья: Кевин Боуэн
3-й тур
26 января
Нидерланды 2:4 (2:3) Канада
Кунен (13), Хенгст (43) Голы Опытов (6,60), Нойфельд(29), Эллемент(45)
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей: 50
Судья: Кевин Боуэн

26 января
Венгрия 3:4 (1:2) Латвия
Кордис (20), Мальстрём (67), Сюч (73) Голы Коклин (25), Вецвагарс (27), Адоньевс (70), Глазков (90)
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей: 50
Судья: Игорь Иванов
4-й тур
27 января
Нидерланды 2:3 (2:1) Латвия
ван Динтер (1), ден Брок (45) Голы Глазков (4, 90), Адоньевс (51)
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей: 10
Судья: Кевин Боуэн

27 января
Беларусь 9:2 (5:0) Венгрия
Чернецкий (4, 10, 14, 22, 59), Козлов (15, 53), Свиридов (62), Хвалько (90) Голы Полгар (49), Кордис (57)
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей: 100
Судья: Игорь Савенков
5-й тур
28 января
Беларусь 8:2 (3:0) Канада
Свиридов (12), Козлов (15), Чернецкий (41, 52, 71, 78, 85, 89) Голы Опытов (61), Эллемент (87)
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей: 100
Судья: Петер Эрлунд

28 января
Венгрия 6:3 (2:3) Нидерланды
Л. Полгар (6), Фекеч (25), Р. Полгар (46, 52, 70), Кестхейи (63) Голы Хейнсброк (12), ван Мееген (19), ден Брок (36)
Стадион: Стадион «Ракета»
Зрителей: 50
Судья: Кевин Боуэн

Классификационный матч за 4-5 место (Группа Б)

Классификационный матч за 4-5 место (Группа Б)
29 января
Венгрия 9:1 (5:0) Нидерланды
Кордиш (3), Р. Полгар (2), Сюч, Надь, Хоменко, ван Динтер (в свои ворота) Голы Хайнсбрук
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей:
Судья:

Классификационный матч за 2-3 место (Группа Б)

Классификационный матч за 2-3 место (Группа Б)
29 января
Канада 18:1 (10:0) Латвия
Эллемент (6), Опытов (6, 1 — с 12-метрового), Бретт (4), Ральф, Корбетт Голы Крылов
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей:
Судья:

Квалификационный матч за место в Группе А

Квалификационный матч за место в Группе А
29 января
США 5:2 (2:2) Беларусь
Сандберг (30), Хосфилд (40), Байерс (75), Кеселей (78), Ричардсон (86) Голы Чернецкий (8, 34)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 100
Судья: Вели-Матти Салми

Плей-офф

Полуфиналы

Полуфиналы
29 января
Россия 3:2 (3:1) Швеция
Свешников (4, 44), Захаров (42) Голы Моссберг (18), Эдлинг (65)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 4500
Судья: Юха-Матти Канниайнен

29 января
Финляндия 5:4 д.в. (3:2, 1:2, 1:0) Казахстан
Аалтонен (19), Рутконен (34), Лиукконен (41), Хилтунен (56, с 12-метрового), Лаакконен (108) Голы Горчаков (14), Логинов (24, с 12-метрового), Слаутин (62), Завидовский (87)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 1200
Судья: Петер Эрлунд

Матч за 3-е место

Матч за 3-е место
30 января
Швеция 14:3 (4:2) Казахстан
Эдлунд (3, 20, 76, 86), Карлссон (37, 48), Эдлинг (43, 56, 68), Андерссон (49, 60, 64), Эрикссон (81), Моссберг (87) Голы Мороков (12, 59), Бронников (35)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей:
Судья: Андрей Токмаков

Финал

Финальный матч
30 января
Россия 6:1 (3:1) Финляндия
Савельев (21), Рязанцев (26, с 12-метрового, 60), Погребной (44, 74), Ломанов (58) Голы Луккарила (34)
Стадион: «Трудовые резервы»
Зрителей: 6000
Судья: Петер Эрлунд

Итоговое положение команд

Итоговые позиции
Россия
Финляндия
Швеция
4. Казахстан
5. Норвегия
6. США
7. Белоруссия
8. Канада
9. Латвия
10. Венгрия
11. Нидерланды

Состав Чемпионов мира 2011

Состав сборной России по Хоккею с мячом (Чемпионы мира 2011 года)
Фамилия, имя Амплуа Возраст Клуб
30
Хвалько Кирилл
<center>вратарь <center>34 <center>«Динамо-Москва» Москва
1 <center> Роман Гейзель <center>вратарь <center>29 <center>«Кузбасс» Кемерово
32 <center> Булатов Павел <center>защитник <center>27 <center>«Кузбасс» Кемерово
24 <center> Юрий Викулин <center>защитник <center>24 <center>«Енисей» Красноярск
25 <center>Грановский Василий <center>защитник <center>25 <center>«Динамо-Москва» Москва
29 <center>Захаров Пётр <center>защитник <center>28 <center>«Зоркий» Красногорск
8 <center>Тюкавин Александр <center>полузащитник <center>35 <center>«Динамо-Москва» Москва
22 <center>Максим Чермных <center>полузащитник <center>34 <center>«Динамо-Казань» Казань
17 <center> Погребной Юрий <center>полузащитник <center>32 <center>«Динамо-Казань» Казань
11 <center> Дмитрий Савельев <center>полузащитник <center>31 <center>«Динамо-Москва» Москва
20 <center> Максимов Иван <center>полузащитник <center>37 <center>«Динамо-Москва» Москва
66 <center>Свешников Михаил <center> полузащитник <center>37 <center>«Сандвикен АИК Банди» Сандвикен
9 <center>Доровских Алексей <center>нападающий <center>23 <center>«Зоркий» Красногорск
7 <center>Ломанов мл. Сергей <center> нападающий <center>30 <center>«Енисей» Красноярск
10 <center> Рязанцев Павел <center>нападающий <center>29 <center>«Кузбасс» Кемерово
21 <center> Игорь Ларионов <center>нападающий <center>26 <center>«Динамо-Казань» Казань
18 <center>Шабуров Сергей <center>полузащитник <center>32 <center>«Динамо-Казань» Казань
16 <center>Архипкин Вадим <center>полузащитник <center>20 <center>«Бруберг/Содерхамн» Содерхамн
Главный тренер: Сергей Фирсов

Статистика

Бомбардиры

Группа А

Всего Групповой этап Плей-офф
Место Игрок О Г П О Г П О Г П
1 Кристофер Эдлунд 18 16 2 12 12 0 6 4 2
2 Сергей Ломанов мл. 16 13 3 15 12 3 1 1 0
3 Игорь Ларионов 14 9 5 14 9 5 0 0 0
4 Даниэль Моссберг 12 7 5 9 5 4 3 2 1
5 Даниэль Андерссон 10 7 3 7 4 3 3 3 0
6 Павел Рязанцев 9 8 1 7 6 1 2 2 0
7 Сами Лааконен 9 8 1 8 7 1 1 1 0
8 Микко Руткунен 9 8 1 8 7 1 1 1 0
9 Давид Карлссон 9 7 2 7 5 2 2 2 0
10 Антти Экман 9 2 7 7 2 5 2 0 2

Группа Б

Место Игрок О Г П
1 Сергей Чернецкий 27 19 8
2 Евгений Хвалько 25 11 14
3 Евгений Опытов 23 20 3
4 Александр Козлов 14 12 2
5 Брэндон Эллемент 18 12 6
6 Джонатан Бретт 9 8 1
7 Андраш Кордиш 8 6 2
8 Ронни Полгар 7 6 1

Лучшие игроки Чемпионата Мира 2011 по версии Оргкомитета

См. также

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по хоккею с мячом 2011"

Примечания

  1. 1 2 [sport.rian.ru/sport/20110117/322661073.html Сборная Австралии отказалась от участия на ЧМ по хоккею с мячом]

Ссылки

  • [kazan.bezformata.ru/listnews/trenirovok-komand-uchastnitc-chempionata/409392/ График тренировок команд-участниц чемпионата мира по хоккею с мячом 2011]
  • [www.internationalbandy.com/ Официальный сайт Международной Федерации хоккея с мячом]
  • [www.rusbandy.ru/news/1429/ Владимир Путин поздравил сборную России с чемпионством]
  • [bandy.sport-express.ru/reviews/11192/ Двадцатикратные!]
  • [www.bandysidan.nu/tavlinginfo.php?EVID=162&sprak=sve&land=3 Статистика чемпионата]

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по хоккею с мячом 2011

– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.