Чемпионат мира по хоккею с шайбой 1933

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат мира и Европы по хоккею с шайбой 1933
Подробности турнира
Страна проведения Чехословакия Чехословакия
Город проведения Прага
Время проведения 18 февраля26 февраля
Число команд 12
Призовые места
 Чемпион США США
(1-й титул)
 Второе место Канада
 Третье место Чехословакия Чехословакия
Статистика турнира
Сыграно матчей 33
Забито голов 115  (3.48 за игру)
Бомбардир(ы) Йозеф Малечек - 10 шайб
Хронология

7-й чемпионат мира и одновременно 18-й чемпионат Европы по хоккею с шайбой проходил в Чехословакии, с 18 февраля по 26 февраля 1933 года.

По сравнению с предыдущим чемпионатом мира 1933 года в чемпионате приняло большее количество команд, а именно двенадцать. Соответственно была изменена формула проведения чемпионата. Сильнейшие сборные Канады и США были освобождены от игр первого раунда. Остальные десять сборных были поделены на три группы. По двое сильнейших сборных из каждой группы выходили во второй раунд турнира, на котором к ним присоединялись сборные Канады и США. В этом раунде восемь сборных, поделенные на две группы, определили четыре сильнейшие сборные, которые и разыграли между собой первое место. Все выбывшие ранее команды также разыгрывали между собой итоговое место чемпионата.

На этом чемпионате прервалась беспроигрышная серия сборной Канады. Титул чемпионов мира впервые в своей истории выиграла сборная США. Третье место досталось хозяевам турнира сборной Чехословакии, которая таким образом в шестой раз выиграла титул чемпионов Европы по хоккею с шайбой.





Первый раунд

Группа A

18 февраля 1933 года Прага Чехословакия Румыния 8:0 (2:0,4:0,2:0)
18 февраля 1933 года Прага Австрия Италия 3:0 (0:0,2:0,1:0)
19 февраля 1933 года Прага Италия Румыния 2:0 (1:0,1:0,0:0)
19 февраля 1933 года Прага Чехословакия Австрия 2:1 (1:1,1:0,0:0)
20 февраля 1933 года Прага Австрия Румыния 7:1 (3:0,2:0,2:1)
20 февраля 1933 года Прага Чехословакия Италия 3:1 (1:0,1:1,1:0)

Итоговая таблица

Место Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки.
1 Чехословакия 3 3 0 0 13: 2 +11 6:0
2 Австрия 3 2 0 1 11: 3 + 8 4:2
3 Италия 3 1 0 2 3: 6 - 3 2:4
4 Румыния 3 0 0 3 1:17 -16 0:6

Группа B

18 февраля 1933 года Прага Германия Бельгия 6:0 (1:0,3:0,2:0)
19 февраля 1933 года Прага Германия Польша 2:0 (1:0,1:0,0:0)
20 февраля 1933 года Прага Польша Бельгия 1:0 (0:0,1:0,0:0)

Итоговая таблица

Место Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки.
1 Германия 2 2 0 0 8:0 +8 4:0
2 Польша 2 1 0 1 1:2 -1 2:2
3 Бельгия 2 0 0 2 0:7 -7 0:4

Группа C

18 февраля 1933 года Прага Швейцария Латвия 5:1
19 февраля 1933 года Прага Швейцария Венгрия 1:0
20 февраля 1933 года Прага Венгрия Латвия 3:0

Итоговая таблица

Место Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки.
1 Швейцария 2 2 0 0 6:1 +5 4:0
2 Венгрия 2 1 0 1 3:1 +2 2:2
3 Латвия 2 0 0 2 1:8 -7 0:4

Матчи за 9-12 места

1 раунд
24 февраля 1933 года Прага Бельгия Румыния 2:3
24 февраля 1933 года Прага Италия Латвия 0:2 (0:1,0:0,0:1)
Матч за 9 место
25 февраля 1933 года Прага Румыния Латвия 1:0 (0:0,0:0,1:0)

Второй раунд

Группа A

21 февраля 1933 года Прага Австрия Венгрия 1:0 (0:0,0:0,0:0,0:0,0:0,1:0)
21 февраля 1933 года Прага Канада Германия 5:0 (1:0,2:0,2:0)
22 февраля 1933 года Прага Германия Венгрия 4:0 (1:0,1:0,2:0)
22 февраля 1933 года Прага Канада Австрия 4:0
23 февраля 1933 года Прага Австрия Германия 2:0
23 февраля 1933 года Прага Канада Венгрия 3:1

Итоговая таблица

Место Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки.
1 Канада 3 3 0 0 12: 1 +11 6:0
2 Австрия 3 2 0 1 3: 4 - 1 4:2
3 Германия 3 1 0 2 4: 7 - 3 2:4
4 Венгрия 3 0 0 3 1: 8 - 7 0:6

Группа B

21 февраля 1933 года Прага США Швейцария 7:0
21 февраля 1933 года Прага Чехословакия Польша 1:0 (1:0,0:0,0:0)
22 февраля 1933 года Прага США Польша 4:0
22 февраля 1933 года Прага Чехословакия Швейцария 1:0 (1:0,0:0,0:0)
23 февраля 1933 года Прага Швейцария Польша 3:1
23 февраля 1933 года Прага Чехословакия США 0:6 (0:1,0:4,0:1)

Итоговая таблица

Место Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки.
1 США 3 3 0 0 17: 0 +17 6:0
2 Чехословакия 3 2 0 1 2: 6 - 4 4:2
3 Швейцария 3 1 0 2 3: 9 - 6 2:4
4 Польша 3 0 0 3 1: 8 - 7 0:6

Матчи за 5-8 места

Матч за 7 место
24 февраля 1933 года Прага Венгрия Польша 1:1+
* Обеим сборным присуждено 7 место
Матч за 5 место
24 февраля 1933 года Прага Германия Швейцария 1:1+
* Обеим сборным присуждено 5 место

Финальный раунд

Полуфинал
24 февраля 1933 года Прага США Австрия 4:0 (3:0,0:0,1:0)
25 февраля 1933 года Прага Чехословакия Канада 0:4 (0:2,0:1,0:1)
Матч за третье место (Европейский финал)
26 февраля 1933 года Прага Чехословакия Австрия 2:0 (0:0,0:0,0:0,0:0,2:0)
Финал
26 февраля 1933 года Прага США Канада 2:1 (0:0,1:1,0:0,0:0,1:0)

Итоговая таблица чемпионата мира

Место Сборная
1 США
2 Канада
3 Чехословакия
4 Австрия
5 Германия
5 Швейцария
7 Польша
7 Венгрия
9 Румыния
10 Латвия
11 Италия
12 Бельгия

Сборная США ("Массачусетс Рейнджерс")

Д. Косби, Б. Лэнгмэйд, Д. Гэррисон, Д. Беккенридж, Ш. Форбс, Ч. Хильярд, Ф. Холлэнд, С. Айглхэрт, У. Пэлмер, Л. Сэнфорд.

Чемпион мира

Чемпион мира по хоккею с шайбой 1933 г.

США
первый титул

Итоговая таблица чемпионата Европы

Место Сборная
1 Чехословакия
2 Австрия
3 Германия
3 Швейцария
5 Польша
5 Венгрия
7 Румыния
8 Латвия
9 Италия
10 Бельгия

Чемпион Европы

Чемпион Европы по хоккею с шайбой 1933 г.

Чехословакия
шестой титул

Бомбардиры

− − − −
Игрок Сборная Голы Пасы Очки
Йозеф Малечек

10

3

13

Уинтроп Палмер

9

2

11

Рудольф Балль

6

1

7

Риккардо Торриани

5

2

7

Кен Кейн

3

4

7

Источники

  • Хоккей: Малая энциклопедия спорта / Сост. Брусованский А. М., Лукашин Ю. С., Рыжков Д. Л. — М.: Физкультура и спорт, 1990. — 685 с.

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по хоккею с шайбой 1933"

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по хоккею с шайбой 1933

Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Чемпионат_мира_по_хоккею_с_шайбой_1933&oldid=75783730»