Чемпионат мира по шоссейным велогонкам 2006
Чемпионат мира по шоссейным велогонкам 2006 года проходил в Зальцбурге, Австрия, с 20 по 24 сентября. Были проведены групповые гонки и индивидуальные гонки на время с раздельного старта среди мужчин, женщин и мужчин не старше 23 лет. Свои первые чемпионские титулы завоевали Паоло Беттини и Фабиан Канчеллара, в групповой и раздельной гонках соответственно. В женской групповой гонке победу одержала 19-летняя Марианна Фос, первый год выступавшая на взрослом уровне.
Содержание
Призёры
Велогонка | Золото | Серебро | Бронза | |||
Мужчины | ||||||
Групповая гонка[1][2] | Паоло Беттини Италия |
6:15:36 | Эрик Цабель Германия |
то же время | Алехандро Вальверде Испания |
то же время |
Раздельный старт[3][4] | Фабиан Канчеллара Швейцария |
1:00:11.75 | Дэвид Забриски США |
1:01:41.72 | Александр Винокуров Казахстан |
1:02:01.47 |
Мужчины до 23 лет | ||||||
Групповая гонка[5][6] | Геральд Чиолек Германия |
4:00.50 | Ромэн Фейю Франция |
то же время | Александр Хатунцев Россия |
то же время |
Раздельный старт[7][8] | Доминик Корню Бельгия |
49:28.42 | Михаил Игнатьев Россия |
50:05.52 | Жером Коппель Франция |
50:13.08 |
Женщины | ||||||
Групповая гонка[9][6] | Марианна Фос Нидерланды |
3:20.26 | Трикси Воррак Германия |
то же время | Николь Кук Великобритания |
то же время |
Раздельный старт[10][8] | Кристин Армстронг США |
35:04.89 | Карин Тюриг Швейцария |
35:30.06 | Кристина Торбурн США |
35:34.25 |
Медальный зачёт
Место | Страна | Всего | |||
---|---|---|---|---|---|
1 | Германия | 1 | 2 | 0 | 3 |
2 | США | 1 | 1 | 1 | 3 |
3 | Швейцария | 1 | 1 | 0 | 2 |
4= | Бельгия | 1 | 0 | 0 | 1 |
4= | Италия | 1 | 0 | 0 | 1 |
4= | Нидерланды | 1 | 0 | 0 | 1 |
7= | Франция | 0 | 1 | 1 | 2 |
7= | Россия | 0 | 1 | 1 | 2 |
9= | Великобритания | 0 | 0 | 1 | 1 |
9= | Казахстан | 0 | 0 | 1 | 1 |
9= | Испания | 0 | 0 | 1 | 1 |
Всего | 6 | 6 | 6 | 18 |
Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по шоссейным велогонкам 2006"
Примечания
- ↑ [autobus.cyclingnews.com/road/2006/worlds06/?id=results/worlds066 Bettini adds rainbow to gold]
- ↑ [www.sport-express.ru/newspaper/2006-09-25/15_16/ Чемпионат мира. Зальцбург. Мужчины. Групповая гонка]
- ↑ [autobus.cyclingnews.com/road/2006/worlds06/?id=results/worlds063 Fabian, the superman]
- ↑ [www.sport-express.ru/newspaper/2006-09-22/7_2/ Золото в разделке досталось швейцарцу]
- ↑ [autobus.cyclingnews.com/road/2006/worlds06/?id=results/worlds065 Cool Ciolek shows more class]
- ↑ 1 2 [www.sport-express.ru/newspaper/2006-09-25/15_1/ Восемь атак не помогли Бубненковой]
- ↑ [autobus.cyclingnews.com/road/2006/worlds06/?id=results/worlds062 A dream comes true for Cornu]
- ↑ 1 2 [www.sport-express.ru/newspaper/2006-09-21/8_2/ Михаил Игнатьев: Прощай, молодость...]
- ↑ [autobus.cyclingnews.com/road/2006/worlds06/?id=results/worlds064 Vos takes her second rainbow in a year]
- ↑ [autobus.cyclingnews.com/road/2006/worlds06/?id=results/worlds061 Gold and Bronze for USA]
Ссылки
- [www.salzburg-2006.com/en/index.html Официальный сайт]
- [oldsite.uci.ch/modello.asp?1stLevelID=HB&level1=3&level2=0&idnews=4371 Результаты чемпионата мира] на сайте UCI
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по шоссейным велогонкам 2006
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.