Чендравасих (полуостров)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чендравасих (полуостров)Чендравасих (полуостров)

</tt> </tt>

Чендравасих
индон. Semenanjung DoberaiК:Карточка на Геокаре: Исправить: Национальное название
Вид из космоса (цвета ненастоящие)
01°30′00″ ю. ш. 132°30′00″ в. д. / 1.50000° ю. ш. 132.50000° в. д. / -1.50000; 132.50000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.50000&mlon=132.50000&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 01°30′00″ ю. ш. 132°30′00″ в. д. / 1.50000° ю. ш. 132.50000° в. д. / -1.50000; 132.50000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.50000&mlon=132.50000&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
Площадь55 604 км²
Наивысшая точка2955 м
СтранаИндонезия Индонезия
РегионЗападная Ириан-Джая
Чендравасих

Чендрава́сих[1], или Доберай[1] (Cendrawasih) — крупный полуостров на северо-западе острова Новая Гвинея, на территории индонезийской провинции Западная Ириан-Джая.

Длина около 350 км, ширина до 200 км[1]. Отделен от основной части острова перешейком шириной до 20 км[1]. С востока омывается одноимённым заливом Чендравасих. На севере и востоке — горы высотой до 3100 м (г. Гвамонга), на юге — низменность[1]. Влажные тропические леса, на юге сильно заболоченные. Тропическое земледелие. Месторождения нефти (Кламоно, Могои, Васиан). На западе — порт Соронг.



Названия

Этот полуостров отличается редким многообразием названий на разных языках. Многие из них означают в переводе «Птичья Голова» (по форме полуострова, напоминающего голову сидящей птицы): англ. Bird’s Head, нидерл. Vogelkop, нем. Vogelkopf, индон. Kepala Burung, польск. Ptasia Głowa. Многие из этих названий могут встречаться в русской транскрипции в отечественной литературе: Бёдз-Хед, Вогелкоп, Фогелькопф. Кроме того, существует название «Доберай». На русскоязычных картах принято писать: п-ов Чендравасих (Доберай).

Напишите отзыв о статье "Чендравасих (полуостров)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Географический энциклопедический словарь: Географические названия / под ред. Э. Б. Алаева и др., гл. ред. А. Ф. Трёшников. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — 2-е изд. — С. 540. — 592 с. ISBN 5-85270-057-6

Ссылки

  • [www.hydrocarbons-technology.com/projects/tangguh/ Tangguh LNG Projekt] zur Erdgasförderung (englisch)
  • The Nature Conservancy: Report on a rapid ecological assessment of the Raja Ampat Islands, Papua, Eastern Indonesia. Bali 2003 [www.coraltrianglecenter.org/downloads/RajaAmpatREAFinalDraft%20Screen.pdf pdf 5,3 MB]
  • Conservation International: [www.conservation.org/frontlines/2006/09180601.html Scientists Confirm Bird’s Head Seascape Is Richest on Earth.] September 2006
  • [www.coraltrianglecenter.org www.coraltrianglecenter.org] (The Nature Conservancy, Bali)
  • [rajaampat.org rajaampat.org] (The Nature Conservancy, Sorong]
  • Richard Black: [news.bbc.co.uk/1/hi/sci/tech/5350666.stm Stunning finds of fish and coral.] BBC News 18.9.2006


Отрывок, характеризующий Чендравасих (полуостров)

– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.