Черкасский Днепр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эта статья — о футбольном клубе «Черкасский Днепр» из города Черкассы, основанном под названием «Славутич» в 2010 году.
О футбольном клубе «Днепр» из города Черкассы, существовавшем с 1955 по 2009 год, см. Днепр (футбольный клуб, Черкассы).
О футбольном клубе «Славутич» из одноимённого города Киевской области см. Славутич (футбольный клуб, Киевская область).
Черкасский Днепр
Полное
название
ФК Черкасский Днепр
Основан 2010
Стадион Центральный
Вместимость 10 340
Президент Владимир Лашкул
Тренер Александр Кирилюк
Капитан Олег Тарасенко
Сайт [ckdnipro.com.ua/ ckdnipro.com.ua]
Соревнование Первая лига
2015/16 2
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 2010 годуЧеркасский ДнепрЧеркасский Днепр

«Черка́сский Днепр» (укр. «Черкаський Днiпро») — украинский футбольный клуб из города Черкассы. Основан в 2010 году под названием «Славутич». Полуфиналист Кубка Украины 2013/14. Выступает в первой лиге чемпионата Украины по футболу.





История названий

  • 2010—2014 — «Славутич»
  • 2014 — настоящее время — «Черкасский Днепр»

История

Создание клуба

Футбольный клуб «Славутич» (Черкассы) был создан 10 июня 2010 года, по инициативе губернатора Черкасской области Сергея Борисовича Тулуба, который стал его почётным президентом[1]. Главным тренером команды был назначен Александр Кирилюк. В коллектив были приглашены перспективные воспитанники черкасского футбола. Свой первый официальный матч команда провела 4 мая 2011 года на Центральном стадионе в Черкассах, где в рамках любительского чемпионата Украины со счётом 1:0 был обыгран клуб «Диназ» из Вышгорода. Первый гол «Славутича» в официальных матчах забил Олег Гопка, а команда дебютировала в таком составе: А. Ленченков, М. Сиденко, В. Александров, Д. Кучер, М. Лисоконь, А. Лобов, Д. Кошелюк, Е. Гуд (капитан), А. Бабиюк (Е. Трандафилов, 66), М. Сергийчук (Р. Коломиец, 90), О. Гопка (В. Аджубей, 89).

Выступления среди профессиональных клубов

Летом 2011 года «Славутич» прошёл аттестацию в ПФЛ Украины, получив статус профессионального клуба. Официальный дебют в статусе профессиональной команды состоялся 16 июля. В поединке на Кубок Украины «Славутич» — «Мир» (Горностаевка) черкасские футболисты одержали победу со счётом 1:0. Первый кубковый гол записал на свой счёт Сергей Таран. Первый матч в чемпионатах Украины среди профессиональных клубов «Славутич» провёл 23 июля 2011 года. В матче турнира второй лиги сезона 2011/12 против тернопольской «Нивы» черкасская команда разгромила соперника со счётом 3:0, а первый гол команды в чемпионатах Украины, уже на пятой минуте забил Сергей Таран. «Славутич» дебютный для себя поединок провёл в таком составе: А. Крупниченко, В. Кобзистый (В. Котов, 77), О. Кононихин (М. Лысоконь), Д. Фаворов, Т. Листопад, А. Лобов (Д. Кошелюк, 86), Е. Гуд (к), А. Шуляк, С. Таран (М. Дулуб, 69), М. Сергийчук (М. Гапон, 63), Д. Атаманюк. Свой первый сезон среди профессиональных клубов «Славутич» провёл довольно успешно, финишировав на 3 месте в своей группе второлигового турнира.

В следующем сезоне перед командой была поставлена задача выйти в первую лигу. Начало чемпионата подопечные Александра Кирилюка провели неплохо, в итоге завершив 1 круг на втором месте. 23 сентября 2012 года «Славутич» провёл матч на Кубок Украины против команды Премьер-лиги «Волынь». По ходу матча «Славутич» побеждал соперника со счётом 1:0, но на последних секундах основного времени луцкая команда сравняла счёт и забив в дополнительном тайме, выбила черкассчан из кубкового турнира. После этого поединка в «Славутиче» начался игровой кризис: из последующих пяти поединков чемпионата команда проиграла четыре, после чего руководством клуба был отправлен в отставку главный тренер Александр Кирилюк, и в оставшихся матчах осенней части первенства, командой руководил его бывший ассистент Анатолий Дейнеко. В зимнее межсезонье 1 февраля 2013 года новым наставником «Славутича» был назначен заслуженный тренер Украины Сергей Пучков[1]. Сезон команда завершила снова на 3 месте в своей группе, так и не сумев пробиться в первую лигу. После заключительного матча турнира, в котором черкасский клуб разгромил с рекордным для себя счётом 7:0 команду «Скала» (Стрый)[2], Пучков, по соглашению с руководством, покинул клуб, а его место на тренерском мостике занял один из его помощников — Игорь Петров[3].

Стартовый состав «Славутича» в полуфинальном матче Кубка Украины 2013/14[4]

Первую часть сезона 2013/14 команда начала уверенно, продолжительное время занимая верхние строчки в турнирной таблице, но осенью сыграв ряд неудачный матчей, сдала позиции, закончив первую часть сезона на 6 месте. В Кубке Украины «Славутич» выступил более успешно, по ходу турнира обыграв команды «Реал Фарма», «Таврия», «Авангард» (Краматорск), впервые в своей истории пробившись в 1/4 финала. В декабре 2013 года, в руководстве клуба произошли изменения — генеральным директором стал, известный в Украине спортивный функционер Владимир Лашкул, а пост спортивного директора ФК «Славутич» занял его первый тренер — Александр Кирилюк. Кроме того, по семейным обстоятельствам покинул команду её наставник, Игорь Петров[5]. Новым главным тренером стал Юрий Бакалов, 25 декабря 2013 года подписавший с клубом годичный контракт, с возможной его пролонгацией ещё на год[6].

26 марта 2014 года в 1/4 Кубка Украины обыграв в серии пенальти тернопольскую «Ниву», «Славутич» стал первой в истории украинских кубковых соревнований командой из Второй лиги, вышедшей в полуфинал турнира. В полуфинале, который состоялся 7 мая 2014 года, черкащане дома сразились донецким «Шахтёром». Несмотря на все старания, за 90 минут основного времени, действующий чемпион Украины так и не сумел поразить ворота команды второй лиги. Выяснение отношений перенеслось в дополнительное время. На 105 минуте матча Луис Адриано вынудил сфолить Лобова в непосредственной близости от штрафной. К мячу подошёл Эдуардо, пробивший не сильно, но точно в угол не контролируемый вратарём — 0:1. До конца дополнительного времени удары Тайсона и Бернарда довели счёт до разгромного. 0:3 и «Славутич» сошёл с дистанции за шаг до решающего поединка[4].

Переименование

18 июля 2014 года ФК «Славутич» (Черкассы) был переименован в ФК «Черкасский Днепр»[7]. В сезоне 2014/15 команда стартовала уже под новым названием. В первом матче «Черкасский Днепр» проиграл в гостях «Скале» (Стрый) 0:1, а через несколько дней клуб по согласию сторон разорвал сотрудничество с Юрием Бакаловым. Временно исполняющим обязанности главного тренера был назначен Игорь Столовицкий, который до этого был первым помощником Бакалова[8]. Уже под руководством нового наставника, команда вновь потеряла очки, сыграв вничью с одним из аутсайдеров, «Арсенал-Киевщиной». Но в дальнейшем, коллектив демонстрировал уверенную и стабильную игру. Потерпев поражение в выездном поединке 7 тура от своего основного конкурента в борьбе за путёвку в первую лигу, киевской команды «Оболонь-Бровар», днепряне больше не проигрывали. К зимнему межсезонью, подопечные Столовицкого занимали вторую строчку в турнирной таблице, а в весенней части первенства, взяв реванш за поражение в первом круге над коллективом из Киева, возглавили турнирную таблицу[9]. За три тура до финиша чемпионата черкащане дома одолели «Скалу» 1:0, после чего его отрыв от третьей команды кременчугского «Кремня» составил недосягаемые одиннадцать очков, тем самым «Черкасский Днепр» обеспечил себе путёвку в первую лигу[10]. Одержав победы в оставшихся матчах, черкасский клуб стал победителем первенства второй лиги Украины. По итогам сезона, форвард команда Александр Батальский, забивший 18 голов, стал лучшим бомбардиром турнира. Кроме того, согласно опросу ПФЛ Украины, нападающий был также признан лучшим футболистом сезона, а лучшим тренером второй лиги был назван наставник черкасской команды Игорь Столовицкий[11].

Символика клуба

Клубные цвета

Цвета клуба — красно-бело-синие[1].

Красный Белый Синий

Эмблема

Эмблема «Славутича» была выполнена в традиционных для черкасского «Днепра» цветах — красном, синем и белом. Под названием клуба была расположена казаческая чайка, название города — Черкассы и год основания клуба — 2010.

Современная эмблема «Черкасского Днепра» была представлена 29 июля 2014 года[12]. В этой эмблеме были сохранены цвета клуба — красный, синий и белый. С целью придания эмблеме патриотичности была добавлена полоса жёлтого цвета, которая в сочетании с синим образует флаг Украины. С эмблемы «Славутича» сохранилась казаческая лодка — чайка — символ реки Днепр. Также в композицию был добавлен казак — символ Черкасчины как казаческого края и цифры 1955 — год основания в Черкассах первой команды мастеров. Эмблема была разработана черкасским дизайнером Павлом Шардиным по техническому заданию клуба[13].

Форма

2011—2012
2012—2013
2014
2014
2014—2015
2014—2015
2015—2016
2016—н.в.
  • Дизайн игровой формы «Славутича» с диагональной полосой от итальянского бренда diadora был представлен 20 марта 2014 года[14].
  • Первый дизайн игровой формы «Черкасского Днепра» был представлен 2 августа 2014 года[15]. Экипировка белого и голубого цветов с золотистой каёмочкой была изготовлена по подготовленному в клубе эскизу украинской фирмой Swift. Интернет портал Football.ua назвал эту форму «лучшей формой лета 2014 года в украинском футболе»[13].
  • Летом 2015 года перед стартом в первой лиге команда представила новую форму, главным элементом которой стал традиционный для украинских вышиванок орнамент[16].

Технические спонсоры

Период Производители формы Ист.
2010—2013 Adidas [17]
2014 Diadora [18]
2014—2016 Swift [19]
2016—н. в. Lotto [18]

Титульные спонсоры

Период Титульный спонсор Ист.
2011—2013 [www.hodak.biz/ Ходак] [20]
2014—2016 [www.bankmikhailovsky.com.ua/ru/index.htm Банк Михайловский] [21]

Бюджет

Почётные президенты

Период Почётный президент Ист.
2011—2014 Сергей Тулуб [22]
2014—2016 Игорь Дорошенко [23]
2016—н.в. Анатолий Бондаренко [24]

Генеральные спонсоры

Период Генеральный спонсор Ист.
2011—2013 [www.hodak.biz/ Ходак] [25]
2014—2016 [www.eldorado.com.ua/ Эльдорадо] [21]

Тренеры

Период Главный тренер Достижения Ист.
06.2010—10.2012 Александр Кирилюк [26]
10.2012—01.2013 Анатолий Дейнеко [27]
02.2013—06.2013 Сергей Пучков [28]
06.2013—12.2013 Игорь Петров [3]
12.2013—07.2014 Юрий Бакалов 1/2 финала Кубка Украины 2013/14 гг. [6]
07.2014—09.2016 Игорь Столовицкий Победитель Второй лиги 2014/15 гг. [8]
09.2016—н.в. Александр Кирилюк [29]

Стадион

Стадион «Центральный»
Местоположение: Украина, г. Черкассы, ул. Смелянская, 78[30].
Вместимость: 10 340[31]
Размеры поля:
Освещение:
Построен: 1957[30]
Первый матч: 9 ноября 1957 года, товарищеский между черкасским «Колгоспныком» и киевским «Динамо» (1:3)[32]
Прежние названия: 1957—1958: ДСТ «Колгоспнык» 1958—1992: им. Ленинского комсомола

Болельщики

Наиболее посещаемые официальные матчи «Славутича» на домашнем стадионе

данные представлены по состоянию на 30 июля 2016 года
Дата Посещ. Турнир Соперник Счёт Ист.
1 07.05.2014 10.300 Кубок Шахтёр (Донецк) 0:3 д. в. [4]
2 26.03.2014 10.300 Кубок Нива (Тернополь) 1:1, пен. 4:3 [31]
3 23.09.2012 9.500 Кубок Волынь (Луцк) 1:3 д. в. [31]
4 07.04.2012 8.300 2 лига Динамо (Хмельницкий) 1:0 [31]
5 07.04.2016 7.500 1 лига Горняк (Кривой Рог) 2:1 [33]
6 27.05.2016 6.800 1 лига Динамо-2 (Киев) 3:1 [33]
7 30.10.2013 6.700 Кубок Авангард (Краматорск) 1:0 [31]
8 25.09.2011 6.300 2 лига Сумы 1:2 [31]

Средняя посещаемость домашнего стадиона

в расчётах учтены только матчи чемпионата Украины

<timeline> ImageSize = width:545 height:250 PlotArea = left:50 right:20 top:25 bottom:30 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = late Colors =

 id:linegrey2 value:gray(0.9)
 id:linegrey value:gray(0.7)
 id:blue value:rgb(0.1,0.4,0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:4000 ScaleMajor = unit:year increment:1000 start:0 gridcolor:linegrey ScaleMinor = unit:year increment:500 start:0 gridcolor:linegrey2 PlotData =

 color:blue width:19 align:left
 bar:2011/12 from:0 till:3546
 bar:2012/13 from:0 till:2773
 bar:2013/14 from:0 till:1575
 bar:2014/15 from:0 till:1859
 bar:2015/16 from:0 till:3593

PlotData=

 textcolor:black fontsize:S
 bar:2011/12 at: 3546 text: 3.546 shift:(-15,5)
 bar:2012/13 at: 2773 text: 2.773 shift:(-15,5)
 bar:2013/14 at: 1575 text: 1.575 shift:(-15,5)
 bar:2014/15 at: 1859 text: 1.859 shift:(-15,5)
 bar:2015/16 at: 3593 text: 3.593 shift:(-15,5)

</timeline>

История выступлений

Сезон Лига Кубок Примечания Ист.
У Дивизион Место И В Н П МЗ МП О Посещ. Бомбардир
2011/12 IIІ Вторая лига
Группа «А»
3 из 14 26 15 8 3 35 15 53 3 546 Сергийчук (8) 2 предв. этап [34][35]
2012/13 IIІ Вторая лига
1 этап. Гр. «А»
4 из 11 20 10 4 6 26 18 34 2 730 Сергийчук (9) 1/16 финала [36][37]
2 этап. Гр. «1» 3 из 6 30 15 7 8 47 28 52 2 773
2013/14 IIІ Вторая лига 7 из 19 35 19 5 11 46 33 62 1 575 Дацюк (13) 1/2 финала Наивысшее достижение
в Кубке Украины (1)
[38][39]
2014/15 IIІ Вторая лига 1 из 10 27 20 5 2 54 12 65 1 859 Батальский (18) 1/16 финала [40]
2015/16 II Первая лига 2 из 16 30 16 7 7 45 27 55 3 593 Скепский (8) 1/16 финала

Достижения

Кубок Украины:

  • Полуфиналист (1): 2013/14

Первая лига Украины:

  • Серебряный призёр (1): 2015/16

Вторая лига Украины, групповой турнир:

  • Чемпион (1): 2014/15
  • Бронзовый призёр (2): 2011/12 (группа «А»), 2012/13 (группа 1).

Текущий состав

Позиция Имя Год рождения
1 Вр Ленчинков Андрей 1990
3 Защ Гончаренко Роман 1993
6 ПЗ Цыбульник Александр 1993
7 ПЗ Семенина Игорь 1989
8 ПЗ Кошка Олег 1988
9 Нап Батальский Александр 1986
10 ПЗ Скарлош Андрей 1987
12 Вр Максим Кучинский 1988
13 ПЗ Медынский Игорь 1993
17 ПЗ Бушман Юрий 1990
20 Защ Тарасенко Олег 1990
22 Защ Сафонов Александр 1991
23 Вр Будюк Орест 1995
Позиция Имя Год рождения
25 Защ Синегуб Олег 1989
27 Защ Шопин Владимир 1991
29 Защ Давыдов Олег 1982
30 Защ Бурлин Анатолий 1990
39 Защ Балан Денис 1993
50 ПЗ Маик Олег 1994
70 ПЗ Исраилов Ахлетдин 1994
77 ПЗ Савченко Алексей 1993
80 ПЗ Крамар Антон 1988
87 ПЗ Скепский Денис 1987
88 Нап Качур Руслан 1982
90 ПЗ Ямполь Ярослав 1990
99 Нап Ковпак Александр 1983

Игроки «Черкасского Днепра» на крупных международных турнирах

Турнир Участники Ист.
Летняя Универсиада 2013 Дмитрий Кошелюк
Сергей Панасенко
[41]
Летняя Универсиада 2015 Игорь Медынский [42]

См. также

Напишите отзыв о статье "Черкасский Днепр"

Примечания

  1. 1 2 3 [fcslavutich.ck.ua/club/vc Візитна картка] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич». [www.webcitation.org/6PQ16Lcd9 Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  2. [fcslavutich.ck.ua/news/games/996-futbolna-feerija Футбольна феєрія] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (8 июня 2013). [www.webcitation.org/6PQ1BIYuW Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  3. 1 2 [www.footboom.com/ukrainian/2a/11-06-2013-Ihor-Petrov-holovnyi-trener-FK-Slavutych.html Игор Петров — головний тренер ФК «Славутич»] (укр.) (11 июня 2013). [www.webcitation.org/6PdEdcU6g Архивировано из первоисточника 17 мая 2014].
  4. 1 2 3 [www.footboom.com/ukrainian/cup/07-05-2014--Slavutich-Shakhter-0-3-Pobeda-so-skamejki.html «Славутич» — «Шахтёр» 0:3. Победа со скамейки] (рус.). FOOTBOOM (7 мая 2014). [www.webcitation.org/6PPaue8aq Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  5. [fcslavutich.ck.ua/news/club/1278-u-futbolnomu-klubi-slavutich-vidbulisja-vazhlivi-kadrovi-zmini У футбольному клубі «Славутич» відбулися важливі кадрові зміни] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (19 декабря 2013). [www.webcitation.org/6PQ1GjKTZ Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  6. 1 2 [fcslavutich.ck.ua/news/club/1302-jurij-bakalov-golovnij-trener-komandi-majstriv-slavutich-cherkasi Юрій Бакалов — головний тренер команди «Славутич» (Черкаси)] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (25 декабря 2013). [www.webcitation.org/6PQ1MpeW4 Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  7. [fcslavutich.ck.ua/news/club/1615-slavutich-zminjue-nazvu «Славутич» змінює назву] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (18 июля 2014). [www.webcitation.org/6RNfzInYZ Архивировано из первоисточника 27 июля 2014].
  8. 1 2 [fcslavutich.ck.ua/news/club/1631-z-juriem-bakalovim-pripineno-spivpratsju З Юрієм Бакаловим припинено співпрацю] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (29 июля 2014). [www.webcitation.org/6RV2TMEv7 Архивировано из первоисточника 1 августа 2014].
  9. [www.ua-football.com/ukrainian/2a/1429979023-vtoraya-liga-cherkasskiy-dnepr-obolon-brovar-2-1-cherkassy-vyhodyat-na-pervoe-mesto.html Черкасский Днепр — Оболонь-Бровар 2:1. Черкассы выходят на первое место] (рус.). www.ua-football.com (25 апреля 2015). [www.webcitation.org/6aPayzDT6 Архивировано из первоисточника 30 июля 2015].
  10. [www.ua-football.com/ukrainian/2a/1431793722-cherkasskiy-dnepr-vyhodit-v-pervuyu-ligu.html Черкасский Днепр выходит в Первую лигу] (рус.). UA-Футбол (16 мая 2015). [www.webcitation.org/6YcV9NrBX Архивировано из первоисточника 18 мая 2015].
  11. [pfl.ua/football_news.php?readmore=8568 Визначено переможців у номінаціях «Найкращий тренер» і «Найкращий футболіст» в 1 та 2 лігах] (укр.). Официальный сайт ПФЛ Украины (4 июня 2015). [www.webcitation.org/6aPbcBLH4 Архивировано из первоисточника 30 июля 2015].
  12. [fcslavutich.ck.ua/news/club/1630-fk-cherkaskij-dnipro-prezentuvav-svij-logotip ФК «Черкаський Дніпро» презентував свій логотип] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (29 июля 2014). [www.webcitation.org/6RV3ZdbIi Архивировано из первоисточника 1 августа 2014].
  13. 1 2 [football.ua/ukraine/247277-vstrechaem-po-odezhke.html Встречаем по одёжке] (рус.). Артур Валерко, Football.ua (25 августа 2014). [www.webcitation.org/6S6D3OnTT Архивировано из первоисточника 25 августа 2014].
  14. [fcslavutich.ck.ua/news/club/1413-slavutich-predstaviv-novachkiv-komandi «Славутич» представив новачків команди] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (21 марта 2014). [www.webcitation.org/6RZzHcI7n Архивировано из первоисточника 4 августа 2014].
  15. [fcslavutich.ck.ua/news/club/1637-futbolna-komanda-cherkaskij-dnipro-povernulasja-do-ridnogo-mista-na-novomu-avtobusi Футбольна команда «Черкаський Дніпро» повернулася до рідного міста на новому автобусі] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (3 августа 2014). [www.webcitation.org/6RZyomsiy Архивировано из первоисточника 4 августа 2014].
  16. [www.ua-football.com/ukrainian/first/1437388521-danina-tradiciyam-cherkaskiy-dnipro-predstaviv-novu-formu.html Данина традиціям. Черкаський Дніпро представив нову форму] (укр.). UA-Футбол (20 июля 2015). [www.webcitation.org/6S6D3OnTT Архивировано из первоисточника 20 июля 2015].
  17. [football.ua/ukraine/news/210544.html Встречаем по одёжке] (рус.). FOOTBALL.UA (26 июля 2013). [www.webcitation.org/6NzgcKKMe Архивировано из первоисточника 11 марта 2014].
  18. 1 2 [diadora.net.ua/news/fk_slavutich_cherkassi_vi.php ФК «Славутич» Черкассы вышел в полуфинал Кубка Украины] (рус.). Diadora Украина (31 марта 2014). [www.webcitation.org/6PPh5p7yH Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  19. [football.ua/finance/278163-u-chomu-grajut-ukrajinski-komandi.html У чому грають українські команди?] (рус.). Артур Валерко, Football.ua (13 августа 2015). [www.webcitation.org/6akl2cu9u Архивировано из первоисточника 13 августа 2015].
  20. [www.hodak.biz/index.php?option=com_content&task=view&id=137&Itemid=89 История успеха] (укр.). Официальный сайт компании «Ходак». [www.webcitation.org/6PPegqjVA Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  21. 1 2 [fcslavutich.ck.ua/news/club/1412-prezentovano-titulnogo-sponsora-ta-generalnogo-partnera Презентовано титульного спонсора та генерального партнера] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (21 марта 2014). [www.webcitation.org/6PPetlB9s Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  22. [fcslavutich.ck.ua/news/club/1217-stvoreno-opikunsku-radu-ogo-futbolnij-klub-slavutich Створено Опікунську раду ОГО «Футбольний клуб «Славутич»] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (8 ноября 2013). [www.webcitation.org/6PPgKvlWm Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  23. [fcslavutich.ck.ua/news/club/1411-u-fk-slavutich-novij-pochesnij-prezident У ФК «Славутич» новий почесний президент] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (21 марта 2014). [www.webcitation.org/6PPfjqif0 Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  24. [ckdnipro.com.ua/news/club/2917-miskij-golova-anatolij-bondarenko-pochesnij-prezident-fk-cherkaskij-dnipro Міський голова Анатолій Бондаренко — почесний президент ФК «Черкаський Дніпро»]
  25. [kropyva.ck.ua/content/cherkaskii-slavutich-mozhe-zniknuti-z-sportivno-areni Черкаський «Славутич» може зникнути із спортивної арени] (укр.). kropyva.ck.ua (11 ноября 2013). [www.webcitation.org/6PPfEZqXD Архивировано из первоисточника 8 мая 2014].
  26. [football.sport.ua/news/134215 Александр Кирилюк: «Задач нам никто не ставил»] (рус.). ПФЛ (19 августа 2011). [www.webcitation.org/6PdFxP7kj Архивировано из первоисточника 17 мая 2014].
  27. [football.sport.ua/news/169873 «Славутич» уволил тренера] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (9 октября 2012). [www.webcitation.org/6PdFbnLBY Архивировано из первоисточника 17 мая 2014].
  28. [www.ua-football.com/ukrainian/2a/510bdad5.html Конец эпопеи. Новым главным тренером «Славутича» назначен Сергей Пучков] (рус.). Сергей Стасько, UA-Футбол (1 февраля 2013). [www.webcitation.org/6PdFHrVEb Архивировано из первоисточника 17 мая 2014].
  29. [ckdnipro.com.ua/news/club/3055-oleksandr-kiriljuk-golovnij-trener-fk-cherkaskij-dnipro Олександр Кирилюк - головний тренер ФК «Черкаський Дніпро»] (укр.). Официальній сайт ФК «Черкасский Днепр» (23 сентября 2016). [www.webcitation.org/6kjs2fXFq Архивировано из первоисточника 23 сентября 2016].
  30. 1 2 [www.gorod.ck.ua/index.php?mode=18&sub=%D1%F2%E0%F2%E8%F1%F2%E8%EA%E0&language=ru Некоторые статистические данные о городе Черкассы] (рус.). Черкассы — информационный портал. Проверено 8 января 2010. [www.webcitation.org/66vJjwG8h Архивировано из первоисточника 14 апреля 2012].
  31. 1 2 3 4 5 6 [fcslavutich.ck.ua/news/club/1426-rekord-vidviduvanosti Рекорд відвідуваності] (укр.). Официальный сайт ФК «Славутич» (2014). Проверено 29 марта 2014.
  32. [football.ua/news/66100.html Потерянная надежда черкасского «Днепра»] (рус.). Football.ua (12.5.2009). Проверено 8 января 2010. [www.webcitation.org/66vJlQD9R Архивировано из первоисточника 14 апреля 2012].
  33. 1 2 [ckdnipro.com.ua/news/club/2846-vidviduvanist-vbolivalnikami-domashnih-matchiv-cherkaskogo-dnipra-sered-najkraschih Відвідуваність вболівальниками домашніх матчів «Черкаського Дніпра» у сезоні 2015/16 рр. найкраща]
  34. [football.sport.ua/results/ukraine/6/297/5877/fixture Чемпионат Украины Вторая лига. Гр. А: Турнирная таблица] (рус.). Sport.ua. [www.webcitation.org/6PdHo56RA Архивировано из первоисточника 17 мая 2014].
  35. [football.sport.ua/results/ukraine/6/297/5877/fans Чемпионат Украины Вторая лига. Гр. А: Зрители] (рус.). Sport.ua. [www.webcitation.org/6PdI98xvL Архивировано из первоисточника 17 мая 2014].
  36. [football.ua/ukraine2league/news/206790.html Вторая лига: сезон в таблицах] (рус.). Артур Валерко, Football.ua (15 июня 2013). [www.webcitation.org/6PYjWWIu2 Архивировано из первоисточника 14 мая 2014].
  37. [www.ua-football.com/ukrainian/2a/51d4227c.html Итоги сезона. «Славутич». Нереализованные амбиции] (рус.). Сергей Стасько, UA-Футбол (3 июля 2013). [www.webcitation.org/6PYjhGvJK Архивировано из первоисточника 14 мая 2014].
  38. [football.ua/ukraine2league/news/224272.html Вторая лига. Итоги полугодия. «Славутич»] (рус.). Артур Валерко, Football.ua (18 декабря 2013). [www.webcitation.org/6PYjOjxQC Архивировано из первоисточника 14 мая 2014].
  39. [football.ua/ukraine2league/news/242071.html Вторая лига. Итоги сезона. «Славутич»] (рус.). Артур Валерко, Football.ua (3 июля 2014). [www.webcitation.org/6QuRgTHZu Архивировано из первоисточника 8 июля 2014].
  40. [football.ua/ukraine2league/276409-vtoraja-liga-itogi-sezona-cherkasskijj-dnepr.html Вторая лига. Итоги сезона. Черкасский Днепр] (рус.). Артур Валерко, Football.ua (20 июля 2015). [www.webcitation.org/6PYjWWIu2 Архивировано из первоисточника 20 июля 2015].
  41. [football.ua/ukraine/news/208368.html Сборная Украины отправляется на Универсиаду] (рус.). Артур Валерко, FOOTBALL.UA (2 июля 2013). [www.webcitation.org/6PXf7RCWJ Архивировано из первоисточника 13 мая 2014].
  42. [ckdnipro.com.ua/news/club/2109-igor-medinskij-vistupit-na-vsesvitnij-universiadi Ігор Мединський виступить на Всесвітній Універсіаді] (укр.). Официальный сайт ФК «Черкасский Днепр» (20 июля 2015). [www.webcitation.org/6PXf7RCWJ Архивировано из первоисточника 21 июня 2015].

Ссылки

  • [fcslavutich.ck.ua/ Официальный сайт]
  • [fcdc.ck.ua/ Cherkassy Supporters (ультрас)]
  • [xbase.ru/?dnipro Гостевая]
  • [football.ua/ukraine2league/276409-vtoraja-liga-itogi-sezona-cherkasskijj-dnepr.html. Вторая лига. Итоги сезона. «Черкасский Днепр»]


Отрывок, характеризующий Черкасский Днепр

– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.
Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку.
– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.