Черкеска

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Черке́ска (абх. акәымжәы; авар. чухъа; адыг. цей ; азерб. Çuxa; груз. ჩოხა; кум. чепкен; лакск. чухъа; лезг. чухва; ингуш. чокхи; кабард.-черк. цей; карач.-балк. чепкен; осет. цухъхъа (диг. цохъа); цахур. чухъай; чеч. чокхиб[1]) — русское название верхней мужской одежды — кафтана, которая была распространена в обиходе у многих народов Кавказа.

Черкеску носили черкесы или адыги (кабардинцы, черкесы КЧР, адыгейцы, шапсуги), грузины, ингуши, чеченцы, карачаевцы, балкарцы, азербайджанцы, осетины, абазины, абхазы, народы Дагестана, терские и кубанские казаки. В настоящее время практически вышла из употребления как повседневная одежда, но сохранила свой статус как парадная, праздничная или народная.





Этимология и история

Название "черкеска" данный костюм получил от русского населения, пребывавшего на Кавказе и впервые увидевшего его на черкесах. Черкеска имеет тюркское (хазарское) происхождение.[2][3][4]

Наиболее мощным политическим объединением, под эгидой которого развивались местные народы, явился Хазарский каганат. Хазария просуществовала более 300 лет, с середины VII до второй половины X в. Она оставила заметный след в культурном развитии адыгов, нахских племен, алан и народов Дагестана, входивших в состав Хазарской империи.
[3][4]

Она была распространенным видом одежды у хазар, от которых была заимствована другими народами населявшими Кавказ[5][6] Особенно наглядно это иллюстрирует кафтан, найденный в Мощевой Балке. Он сшит из иранской ткани с изображениями Сэнмурва, но по тюркскому канону Хазарской империи, в которой знать независимо от этнической принадлежности одевалась по тюркской моде.[7], в том числе и аланами. Первое изображение черкески (или её прообраза) отображено на хазарских серебряных блюдах[8].

Слово «чуха», применяемое для мужской верхней одежды типа черкески у народов Кавказа, в переводе из тюркских языков означает «сукно».

Покрой черкески

Черкеска представляет собой распашной однобортный кафтан без ворота. Изготовляется из сукна недемаскирующих темных цветов: чёрного, бурого или серого. Обычно немного ниже колен (согревать колени всадника), длина может варьировать. Кроится в талию, со сборами и складками, подпоясывается узким ремнем, пряжка ремня служила кресалом для высекания огня. Поскольку воином был каждый, это была одежда для боя, не должна была стеснять движений, поэтому рукава были широкие и короткие, и только старикам рукава делали длинными — согревающими кисти рук. Отличительной особенностью и хорошо узнаваемым элементом являются газыри (от тюркского "хазыр" — «готовый»), перехваченные тесьмой специальные кармашки для пеналов, чаще — костяных. В пенале была мерка пороха и завернутая в тряпицу пуля, отлитая для конкретного ружья. Эти пенальчики позволяли зарядить кремнёвое или фитильное ружье на всём скаку. В крайних пенальчиках, расположенных почти под мышками, хранили сухие щепки на растопку. После появления ружей, воспламеняющих заряд пороха капсюлем, там хранили капсюли. На праздники надевали черкеску более длинную и тонкую[9].

Исторические факты

См. также

Напишите отзыв о статье "Черкеска"

Примечания

  1. [www.ingushetia.org/culture/trud.shtml Орудия труда]
  2. З.В. Доде "Средневековый костюм народов Северного Кавказа" Издательство РАН "Восточная литература" Москва, 2001. Наиболее мощным политическим объединением, под эгидой которого разви-вались местные народы, явился Хазарский каганат. Хазария просуществовала более 300 лет, с середины VII до второй половины X в. Она оставила заметный след в культурном развитии адыгов, нахских племен, алан и народов Дагестана, входивших в состав Хазарской империи.
  3. 1 2 З.В. Доде "Средневековый костюм народов Северного Кавказа" Издательство РАН "Восточная литература" Москва, 2001. Однако наибольшее воздействие на развитие северокавказских народов оказал Хазарский каганат. Аланская правящая династия состояла в родстве с хазарской, заимствовала у хазар их титулатуру, подражая хазарскому двору, носила их костюм, который в VII в. представлял собой базовый костюм мужско¬го населения Северного Кавказа
  4. 1 2 З.В. Доде "Средневековый костюм народов Северного Кавказа" Издательство РАН "Восточная литература" Москва, 2001. На мужскую одежду раннего средневековья в Иране, Средней Азии или Византии оказали мощное воздействие тюркоязычные кочевники евразий- ских степей — авары, булгары, хазары. Повсеместно прослеживается влияние тюрок не только на одежду, но и на доспехи, и конскую упряжь
  5. Покрой северокавказских кафтанов соответствовал крою тюркской плечевой одежды.
  6. З.В. Доде "Средневековый костюм народов Северного Кавказа" Издательство РАН "Восточная литература" Москва, 2001. Итак, Северный Кавказ оказывается под влиянием тюркской моды. Не удивительно, что с этого времени в развитии форм местного костюма намечаются новые тенден¬ции. Образное содержание, струк¬тура и базовая форма женского наряда претерпевают коренные из¬менения. Существенные новшества появляются и в ансамбле мужского костюма.
  7. З.В. Доде "Средневековый костюм народов Северного Кавказа" Издательство РАН "Восточная литература" Москва, 2001. Покрой северокавказских кафтанов соответствовал крою тюркской пле¬чевой одежды. Особенно наглядно это иллюстрирует кафтан, найденный в Мощевой Балке. Он сшит из иранской ткани с изображениями Сэнмурва, но по тюркскому канону.
  8. Особое место в этом ряду занимает костюм как важнейший показатель единства материальной культуры народов Хазарского каганата. Ал-Истахри и Ибн Хаукаль свидетельствуют, о том, что одежда хазар была схожа с одеждой соседних народов (см. [Гадло, 1979, с. 176]). На серебряном хазарском блюде в сцене единоборства двух богатырей можно увидеть хазарский костюмный комплекс. Он состоял из распашного, приталенного, подпоясанного кафтана, запахнутого налево с отворотом по вороту, длинных штанов, заправленных в сапоги, и головного убора в виде повязки (на одном из персонажей).
  9. Коста Хетагуров — «Особа».
  10. В оригинале рисунок называется «Бек-татарин из Карабаха» (фр. Beck Tatare du Karabakhe). Известно, что татарами в XIX веке русские путешественники называли азербайджанцев

Ссылки

  • [luiza-m.narod.ru/smi/ethnic/kuban-kazak.htm Черкеска, бешмет, чекмень, башлык — одежда казаков]
  • [costumer.narod.ru/text/kavkaz-index.htm Одежда народов Северного Кавказа XVIII—XX вв. Е. Н. Студенецкая]
  • [www.dom-np.narod.ru/rekon/rhazar.htm Хазарский костюм VII—X вв.]

Отрывок, характеризующий Черкеска


Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.
Только вдвоем им было не оскорбительно и не больно. Они мало говорили между собой. Ежели они говорили, то о самых незначительных предметах. И та и другая одинаково избегали упоминания о чем нибудь, имеющем отношение к будущему.
Признавать возможность будущего казалось им оскорблением его памяти. Еще осторожнее они обходили в своих разговорах все то, что могло иметь отношение к умершему. Им казалось, что то, что они пережили и перечувствовали, не могло быть выражено словами. Им казалось, что всякое упоминание словами о подробностях его жизни нарушало величие и святыню совершившегося в их глазах таинства.
Беспрестанные воздержания речи, постоянное старательное обхождение всего того, что могло навести на слово о нем: эти остановки с разных сторон на границе того, чего нельзя было говорить, еще чище и яснее выставляли перед их воображением то, что они чувствовали.

Но чистая, полная печаль так же невозможна, как чистая и полная радость. Княжна Марья, по своему положению одной независимой хозяйки своей судьбы, опекунши и воспитательницы племянника, первая была вызвана жизнью из того мира печали, в котором она жила первые две недели. Она получила письма от родных, на которые надо было отвечать; комната, в которую поместили Николеньку, была сыра, и он стал кашлять. Алпатыч приехал в Ярославль с отчетами о делах и с предложениями и советами переехать в Москву в Вздвиженский дом, который остался цел и требовал только небольших починок. Жизнь не останавливалась, и надо было жить. Как ни тяжело было княжне Марье выйти из того мира уединенного созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было покинуть Наташу одну, – заботы жизни требовали ее участия, и она невольно отдалась им. Она поверяла счеты с Алпатычем, советовалась с Десалем о племяннике и делала распоряжения и приготовления для своего переезда в Москву.
Наташа оставалась одна и с тех пор, как княжна Марья стала заниматься приготовлениями к отъезду, избегала и ее.
Княжна Марья предложила графине отпустить с собой Наташу в Москву, и мать и отец радостно согласились на это предложение, с каждым днем замечая упадок физических сил дочери и полагая для нее полезным и перемену места, и помощь московских врачей.
– Я никуда не поеду, – отвечала Наташа, когда ей сделали это предложение, – только, пожалуйста, оставьте меня, – сказала она и выбежала из комнаты, с трудом удерживая слезы не столько горя, сколько досады и озлобления.
После того как она почувствовала себя покинутой княжной Марьей и одинокой в своем горе, Наташа большую часть времени, одна в своей комнате, сидела с ногами в углу дивана, и, что нибудь разрывая или переминая своими тонкими, напряженными пальцами, упорным, неподвижным взглядом смотрела на то, на чем останавливались глаза. Уединение это изнуряло, мучило ее; но оно было для нее необходимо. Как только кто нибудь входил к ней, она быстро вставала, изменяла положение и выражение взгляда и бралась за книгу или шитье, очевидно с нетерпением ожидая ухода того, кто помешал ей.
Ей все казалось, что она вот вот сейчас поймет, проникнет то, на что с страшным, непосильным ей вопросом устремлен был ее душевный взгляд.
В конце декабря, в черном шерстяном платье, с небрежно связанной пучком косой, худая и бледная, Наташа сидела с ногами в углу дивана, напряженно комкая и распуская концы пояса, и смотрела на угол двери.
Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».
Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.