Адыги

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Черкесы»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Адыги / Черкесы
Самоназвание

Адыгэ

Численность и ареал

Всего: около 3,5 млн. человек
Турция Турция около 1,5 млн чел.[1]
Россия Россия: 2002г. — 712 234[2][3]; 2010 г. — 718 727[4][5]

Иордания Иордания 203 000 [7]
Сирия Сирия 85 000 [8]
Ирак Ирак 35 000 [9]
Ливия Ливия 35 000
Саудовская Аравия Саудовская Аравия 24 000 [10]
Германия Германия 14 000 [11]
Египет Египет 12 000 [12]
США США 7 100 [13]
Государство Палестина Государство Палестина 4 200 [14]
Сербия Сербия 3 300 [15]
Израиль Израиль 3 000 [16]
Узбекистан Узбекистан 1 400 [17]
Украина Украина 1 000 [18]
Австралия Австралия 1 000
Болгария Болгария 500 [19]

Археологическая культура

майкопская культура
дольменная культура
меотская культура

Язык

Кабардино-черкесский и адыгейский.
Русский, турецкий и арабский в качестве второго языка преимущественно.

Религия

Ислам (суннитского толка),
традиционные верования.

Расовый тип

Европеоиды

Входит в

кавказские народы

Родственные народы

абхазы, абазины

Происхождение

зихи, меоты, касоги, каски

Есть также люди с фамилией «Черкес». Подробнее см. здесь.

Ады́ги или черке́сы[20] (самоназвание — ады́гэ) — группа народов (адыгейцы, кабардинцы, черкесы, шапсуги), говорящих на адыгских языках абхазо-адыгской языковой группы[21] или общее название единого народа в России и за рубежом, разделённого в советское время на адыгейцев, кабардинцев, черкесов (жителей Карачаево-Черкесии) и шапсугов[22]. Коренное население Адыгеи, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии и Краснодарского края.

Часто к адыгам (черкесам) относят убыхов (самоназвание «пёх»[23][24], «бʼёхъ»[22][Комм 1]), в том числе, издававшаяся в конце XIX − начале XX вв. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона, при этом оговаривая, что это «одно из черкесских племен», «весьма смешанное по своему составу»[25]. Некоторые исследователи, в частности, известный этнограф, лингвист, кавказовед Л. Я. Люлье, в совершенстве знавший черкесский язык и составивший в 1820-е годы первый адыгский алфавит на основе кириллицы, считал, что «Убыхи говорят особым языком, не имеющим сходства ни с черкесским, ни с абхазским».[26] Однако большинство убыхов говорило на абадзехском диалекте черкесского (адыгского) языка. Многие авторы XIX столетия отмечали, что, находясь среди убыхов, даже не слышали их языка ввиду «всеобщего употребления черкесского».

Советские источники определяют убыхов как народ, родственный по языку, культуре и быту абхазам, адыгам,[23] абазинам[24] и относят убыхский язык к абхазско-адыгским языкам[27]. В заключении об этнониме «черкес» и топониме Черкесия, сделанном в 2010 году заведующим отделом Кавказа ИЭА РАН, членом-корреспондентом РАН, доктором исторических наук, профессором С. А. Арутюновым отмечается, что «нынешние немногочисленные потомки убыхов, или те, кто считает себя таковыми (которых зафиксировала перепись 2002 г. в РФ), являются носителями общечеркесского самосознания, разделяют черкесские (адыгские) культурные традиции и идентифицируют себя с основным массивом современного черкесского (адыгского) народа»[22].

За рубежом этноним «черкес» продолжает употребляться в отношении потомков черкесских (адыгских) мухаджиров, а также потомков черкесских (адыгских) мамлюков правивших Египтом и Сирией с (1390 по 1517), проживающих в адыгской диаспоре. Этноним «черке́сы» и топоним Черкесия, начиная с XIII века применяется для обозначения адыгского народа и его страны на Северном Кавказе. В результате последствий Русско-Кавказской войны, административных преобразований Российской империи в XIX веке, а позже и СССР черкесский (адыгский) народ на своей родине стал представлен множеством анклавов, большинство из которых административно и территориально объединены в четыре массива, именуемые шапсугами, адыгейцами, черкесами (жители Карачаево-Черкесии), кабардинцами.[22]





Содержание

Этнонимы

Этноним «черкасы» итальянского происхождения и был позаимствован у средневековых генуэзских купцов и путешественников, которые первые придали ему распространённость[28][29][30]. Живший на Кавказе в XV в. генуэзец Георгий Интериано в своих воспоминаниях «Жизнь зиков, именуемых черкасами» писал, что «зихами» зовутся они на греческом и латинском языках, татары и турки зовут их «черкасами», и на их собственном наречии они называются «адыги»[31].

Название «черкесы» использовалось тюркскими народами (главным образом киргизами[28], татарами[32][33][34][35] и турками[36]), а также русскими. На рубеже XIII и XIV столетий в русских летописях вместо «касогов» постепенно появляется новый экзоэтноним «черкесы»[37]. При этом их также иногда называли турецким именем «казаки»[28]. В то же время, исследователями отмечается, что русские дали коллективное имя «черкесы» горцам Черкасии, входившим в различные племена[38].

В русском языке форма «черкес» вытеснила форму «черкас» лишь в XIX веке[39], после начала Кавказской войны.

Прежние этнонимы

Начиная с античных времён, черкесы стали известны под различными наименованиями (этнонимами), такими как керкеты, зихи, джики, кашаги, касы, касоги, джаркасы,[22] меоты, синды, псессы, досхи, каски и др.

В частности, в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона писалось[25]:

Уже у греческих историков встречается название керкет, которое относят именно к черкесам. Греки их называли также зюхой (у Appianа).

Черкесы

С XIII века все эти названия вытесняются экзоэтнонимом «черкесы».[40][22] С этого же времени для обозначения страны проживания данного народа на Северном Кавказе употребляется топоним Черкесия.[22]

При употреблении этнонима «черкесы» следует иметь в виду следующее:

  • в ХV−ХIХ вв. это был общеупотребительный экзоэтноним адыгов в европейских и русских источниках;[22]
  • в зарубежной и значительной части российской литературы для обозначения всех адыгов до сих пор употребляется этноним «черкесы». Хотя при этом следует также иметь в виду, что иногда черкесами именуют себя не только потомки переселившихся в XIX в. в Турцию адыгов, но и иных кавказских народов: абхазов, осетин, чеченцев и других;[20]
  • в части советской и современной российской литературы под этнонимом черкесы понимаются адыги — жители Карачаево-Черкесии (адыги с языком черкесским[5]).

О самоназвании «адыг (адыгэ)»

Точное происхождение этнонима «адыг (адыге, адыгэ)» пока не установлено. Самым древним упоминанием в истории данного самоназвания в независимых источниках является книга генуэзского путешественника Дж. Интериано, изданная в Венеции в 1502 г., в которой он сообщал[41]:

Зихи — называемые так на языках: простонародном греческом и латинском, татарами же и турками именуемые черкесы, сами себя называют — «адига».

В указанном выше заключении Института этнологии и антропологии Российской Академии Наук, отмечается, что все черкесы (адыги) неизменно называли себя адыгэ, хотя при этом имели значение «локальные наименования, с которыми идентифицировали себя отдельные этнополитические образования — натухай, абадзех, жанэ, кабардэй и др.», но, «несмотря на некоторые различия социального и культурного характера, с историко-этнографической точки зрения это единый черкесский (адыгский) народ»[22].

Современная этнонимия и этнография

Несмотря на общее наименование и самоназвание «адыгэ» (черкесы, адыги)[22], в советской и современной российской литературе (в том числе в современной российской этнографии) в отношении адыгских субэтносов используются 4 основных этнонима:

  • Кабардинцы (черкесы / адыги Кабардино-Балкарии) — один из двух коренных народов Кабардино-Балкарской Республики (адыги с языком кабардинским[5]). Самым крупным адыгским субэтносом в республике являются кабардинцы, что и послужило основанием для названия республики. Адыги (черкесы) — самый многочисленный народ, проживающий в республике, они составляют более 55 % её населения;
  • Черкесы (черкесы / адыги Карачаево-Черкесии) — один из коренных народов Карачаево-Черкесской Республики (адыги с языком черкесским[5]). Ныне проживают в основном в северных и западных районах Карачаево-Черкесии. Общий для всех адыгов экзоэтноним «черкесы» в советское время был закреплён за адыгами проживавшими в этой местности. В основном, это были бесленеевцы и кабардинцы;
  • Адыгейцы (черкесы Адыгеи) — коренное население Республика Адыгея и Краснодарского края.[42]. В советское время этот выдуманный этноним был закреплен за всеми адыгами проживавшими за Кубанью. Ныне проживают в Адыгее и в некоторых районах Краснодарского края (в основном у Черноморского побережья от Анапы до Сочи, в Успенском районе и в городе Краснодаре);
  • Шапсуги — коренное население исторической Шапсугии. Проживают в Туапсинском районе и городе Сочи (Лазаревский район) Краснодарского края, а также в Адыгее.

С эпохи позднего Средневековья у адыгов начали складываться ряд этнографических групп, в основном имевших территориально-политическое происхождение, в то время как их культура, традиция и быт мало чем отличались.

По окончании Кавказской войны жанеевцы, хегайки, хетуки, чебсин и гоайе больше не встречаются. Большинство адыгов было выселено в Османскую империю, ныне на Кавказе не осталось убыхов, натухайцев, егерукайцев, хатукайцев, махошевцев.

Субэтнос Адыгское название Этническая группа Адыгское название Примечание
Адыгейцы Абадзехи Абдзах
Адамийцы Адэмый
Бжедуги Бжъэдыгъу
Гуайе Гъоайе после Кавказской войны не встречаются
Егерукаевцы Еджэрыкъуай полностью выселены с Кавказа после Кавказской войны
Жанеевцы Жанэ, Жаней после Кавказской войны не встречаются
Мамхеги Мэмхэгъ
Махошевцы Махошъ
Натухайцы Натыхъуай, Наткъуадж полностью выселены с Кавказа после Кавказской войны
Темиргоевцы КIэмгуй, КIэмыргуей
Хатукайцы Хьэтыкъуай полностью выселены с Кавказа после Кавказской войны
Хегайки Хэгъуайкъу после Кавказской войны не встречаются
Хетуки ХьэтIукъу после Кавказской войны не встречаются
Чебсин ЦIопсынэ после Кавказской войны не встречаются
Шапсуги Шэпсыгъ Хакучи ХьакIуцу
Кабардинцы Къэбэрдей
Черкесы Бесленеевцы Беслъэней
Убыхи Уббых, Пэху полностью выселены с Кавказа после Кавказской войны

Численность

В настоящее время в России черкесы проживают на территории шести субъектов Российской Федерации: Республика Адыгея, Кабардино-Балкарская Республика, Карачаево-Черкесская Республика, Краснодарский край, Ставропольский край, Республика Северная Осетия-Алания (Моздокский район). В трёх из них, адыгские народы являются одной из титульных наций: черкесы в Карачаево-Черкесии, т. н. адыгейцы в Адыгее, т. н. кабардинцы в Кабардино-Балкарии.

Численность черкесов по основным регионам проживания в Российской Федерации (СССР)
Регион Этническая
группа
1959[43] 1970[44] 1979[45] 1989[46] 2002[2][3][47] 2010[48]
чел.  % чел.  % чел.  % чел.  % чел.  %
от
всего
 %
от
указав-
ших
нацио-
наль-
ность
чел.  %
от
всего
 %
от
указав-
ших
нацио-
наль-
ность
Адыгея Адыгейцы 65908 23,15 % 86388 21,36 % 108115 24,18 % 24,28 % 107048 24,33 % 25,16 %
Черкесы 71 0,02 % 173 0,04 % 642 0,14 % 0,14 % 2651 0,60 % 0,62 %
Кабардинцы 0,00 % 126 0,03 % 309 0,07 % 0,07 % 519 0,12 % 0,12 %
Адыги (всего) 65979 86687 109066 110218
Кабардино-Балкария Кабардинцы 190284 45,29 % 363494 48,24 % 498702 55,32 % 55,32 % 490453 57,03 % 57,18 %
Черкесы 166 0,04 % 614 0,08 % 725 0,08 % 0,08 % 2475 0,29 % 0,29 %
Адыгейцы 207 0,05 % 828 0,11 % 584 0,06 % 0,06 % 524 0,06 % 0,06 %
Адыги (всего) 190657 346936 500011 493452
Карачаево-Черкесия Черкесы 24145 8,69 % 34430 9,38 % 49591 11,28 % 11,29 % 56466 11,82 % 11,90 %
Кабардинцы 775 0,28 % 756 0,21 % 915 0,21 % 0,21 % 771 0,16 % 0,16 %
Адыги (всего) 24920 35186 50506 57327
Краснодарский край Адыгейцы 10384 0,30 % 16584 0,38 % 15821 0,31 % 0,31 % 13834 0,26 % 0,27 %
Черкесы 2213 0,06 % 3849 0,09 % 4446 0,09 % 0,09 % 5258 0,10 % 0,10 %
Шапсуги[Комм 2] 3213 0,06 % 0,06 % 3839 0,07 % 0,07 %
Кабардинцы 452 0,01 % 727 0,01 % 0,01 % 1130 0,02 % 0,02 %
Адыги (всего) 12597 20885 24207 24061
Северная Осетия Кабардинцы 1956 0,43 % 2168 0,34 % 2214 0,35 % 2770 0,44 % 2902 0,41 % 0,41 % 2802 0,39 % 0,40 %
Ставропольский край Адыгейцы 255
Кабардинцы 3249 0,20 % 4624 0,22 % 6619 0,24 % 0,24 % 7993 0,29 % 0,29 %
Черкесы 2326
Адыги (всего) 10574
Всего по стране Адыгейцы 79631 99855 128528 124835 0,09 %
Кабардинцы 203620 279928 519958 516826 0,38 %
Черкесы 30453 39785 60517 73184 0,05 %
Шапсуги[Комм 2] 3231 3882 0,00 %
Адыги (всего) 313704 419568 712234 0,05 % 718727

Диаспора

За рубежом самая многочисленная диаспора адыгов представлена в Турции, где их численность составляет около 1,5 млн человек[1].

Также проживают во всех странах Ближнего Востока. В частности, наиболее крупные диаспоры существуют в Иордании, Сирии, Ираке, Саудовской Аравии и т. д.

В Израиле почти всё черкесское население страны проживают в селениях Кфар-Кама и Рихания.

В Северной Африке проживают в Египте. В Ливии, Тунисе и Судане большинство черкесов являются потомками черкесских мамлюков, покинувших Кавказ ещё в эпоху Позднего Средневековья и на данный момент являются сильно арабизированными.

Диаспора также представлена в некоторых странах Европы (в основном в Германии, Франции и некоторых балканских странах), в Северной Америке и Австралии.

История

Этногенез

Предки адыгов, именуемые зихами, меотами, керкетами и т. д., вошли в историю начиная с VI века до нашей эры[49], так как описаны античными авторами, а их культура последовательно подтверждена памятниками майкопской культуры, дольменной культуры, меотской культуры и других археологических культур.

XIV век

В XIV веке, в период военного соперничества в Золотой Орде между Тохтамышем и Тамерланом, черкесы выступили на стороне Тохтамыша. Однако, выбор оказался неудачным. Тамерлан разгромил Тохтамыша и отомстил черкесам. Как отмечал персидский историк Низам ад-Дин Шами, посланные Тамерланом войска опустошили и ограбили всю область от Азова до Эльбруса[50].

Черкесские султаны Египта и Сирии

Бурджиты (араб. المماليك البرجية‎) — вторая мамлюкская династия султанов Египта, сменившая у власти Бахритов. Наименование произошло от башнеобразных казарм (бурдж) каирской цитадели. Основателем династии стал Баркук, бывший пастух из Черкесии, свергнувший последнего из Бахритов и утвердившийся на султанском престоле в 1382 году. Правление Бурджитов закончилось в 1517 году после завоевания Египта османским султаном Селимом I.

Борьба с Крымским ханством

Регулярные московско-адыгские связи начали устанавливаться ещё в период генуэзской торговли в Северном Причерноморье, которая происходила в городах Матреге (ныне Тамань), Копе (ныне Славянск-на-Кубани) и Каффе (современная Феодосия) и т. д., в которых значительную часть населения составляли адыги. В конце XV века по Донскому пути постоянно приходили караваны русских купцов в эти генуэзские города, где русские купцы совершали торговые сделки не только с генуэзцами, но с горцами Северного Кавказа, проживавшими здесь.[51]

Московская экспансия в южном направлении не могла развиваться без поддержки этносов, считавших бассейн Чёрного и Азовского морей своей этносферой. Это были прежде всего казаки: донские и запорожские, религиозно-культурная традиция которых, православие, сближала их с русскими. Это сближение осуществлялось, когда это было выгодно казакам, тем более, что перспектива пограбить крымские и османские владения в качестве союзников Москвы отвечала их этноцентристским целям. На стороне русских могла выступить часть ногаев, присягнувших Московскому государству. Но, конечно, прежде всего русские были заинтересованы в поддержке самого мощного и сильного западно-кавказского этноса адыгов[52].

В период становления Московского княжества, Крымское ханство доставляло русским и адыгам одинаковые неприятности. Например, имел место крымский поход на Москву (1521). Войска хана ушли из Москвы только когда царь Василий официально подтвердил что является данником хана и будет впредь платить дань.

Русско-адыгские связи не прерывались, более того, они приняли формы совместного боевого сотрудничества. Так, в 1552 году адыги вместе с русскими, казаками, мордвой и др. приняли участие во взятии Казани. Участие адыгов в этой операции вполне естественно, если учесть проявившиеся к середине XVI века тенденции среди части адыгов к сближению с молодым русским этносом, активно расширявшим свою этносферу.[52]

Поэтому прибытие в Москву в ноябре 1552 года первого посольства от некоторых адыгских субэтносов было как нельзя более кстати для Ивана Грозного, планы которого шли в направлении продвижения русских по Волге к её устью, к Каспийскому морю. Союз с самым мощным этносом Северо-Западного Кавказа был нужен Москве в её борьбе с Крымским ханством[52]

Всего в 1550-е годы в Москве побывало три посольства с Северо-Западного Кавказа: в 1552, 1555 и 1557 годах. Они состояли из представителей западных адыгов (жанеевцев, бесленеевцев и др.), восточных адыгов (кабардинцев) и абазинцев, которые обращались к Ивану IV с просьбой о покровительстве. Оно им было нужно прежде всего для борьбы с Крымским ханством. Делегации встретили благосклонный прием и заручились покровительством русского царя. Отныне они могли рассчитывать на военную и дипломатическую помощь Москвы, а сами обязывались являться на службу государю.[52]

В 1556 году адыги и русские нанесли двойной удар по тюркской этносфере: адыги по Крыму, а русские по Астрахани. Заручившись поддержкой русского царя, адыги осуществили в 1556 году ряд смелых военных операций на Северо-Западном Кавказе, в результате которых были захвачены османско-татарские военные базы Темрюк и Тамань. Эта акция адыгов во многом способствовала захвату русскими Астрахани, которая не могла теперь рассчитывать на поддержку крымско-османских баз на Таманском полуострове. После взятия русскими Астрахани появилась реальная возможность совместных действий русских и адыгов: «В 1556 году начинаются походы московских армий на нижний Днепр и на нижний Дон, смененных вскоре запорожцами и донскими казаками вместе с черкесами».[52]

В 1561 году Иван Грозный женился на дочери известного кабардинского князя Темрюка Идарова. После крещения в Москве она стала царицей Марией.

Это был дипломатический ход, чтобы мирным путём воздействовать на ход событий на Кавказе. Прорусски настроенный Темрюк Идаров, сын которого уже служил Ивану Грозному, а дочь была за ним замужем, пытался объединить всех адыгов, но потерпел неудачу. Более того, он вынужден был призвать на помощь русские войска для борьбы с антимосковски настроенными бигменами. Дважды, в 1562—1563 и 1565—1566 годах, русские силы отправлялись в Кабарду.[52]

В 1569 году Мария Темрюковна (в возрасте 24 лет) умерла 6 сентября[53], в Александровой слободе после возвращения из длительного путешествия в Вологду (царь говорил, что её отравили).

В конце-концов сам крымский хан Девлет-Гирей в 1570 году напал на Темрюка. В сражении на левом притоке Кубани Ахуже Темрюк был смертельно ранен, а два его сына попали в плен.[52]

Также при Иване Грозном состоялся второй крымский поход на Москву (1571), в результате которого войска хана разбили русские войска, опять сожгли Москву и захватили более 60 тысяч русских в плен для продажи в рабство.

Третий крымский поход на Москву состоялся в 1572 году при финансово-военной поддержке Османской империи и Речи Посполитой. В результате Молодинского сражения, он закончился полным физическим уничтожением татарско-турецкого войска и разгромом Крымского ханства.

В 1570-е годы, несмотря на неудачную астраханскую экспедицию, крымцы и османы сумели восстановить своё влияние в регионе. Русские были вытеснены из него более чем на 100 лет. Правда, они продолжали считать западно-кавказских горцев, адыгов и абазин, своими подданными, но это сути дела не меняло. Горцы понятия об этом не имели, как в своё время азиатские кочевники не подозревали, что Китай считает их своими подданными.[52]

Русские ушли с большей части территорий Северного Кавказа, но закрепились на Тереке (гребенские казаки) и закрепились в Среднем и Нижнем Поволжье.[52]

Канжальская битва

Кавказская война

Великая Отечественная война

Список адыгов (черкесов) — Героев Советского Союза

Вопрос о геноциде черкесов

7 февраля 1992 года Верховный Совет Кабардино-Балкарской ССР принял постановление «Об осуждении геноцида адыгов (черкесов) в годы русско-кавказской войны», которое объявляло гибель адыгов в 1760−1864 гг. геноцидом и провозглашало 21 мая «Днём памяти адыгов (черкесов) — жертв Русско-Кавказской войны»[54].

В октябре 2006 года 20 адыгских общественных организаций из разных стран обратились в Европарламент с просьбой о признании геноцида адыгского народа в годы и после русско-кавказской войны XVIII−XIX столетий. В обращении к Европарламенту было сказано, что «Россия ставила целью не только захват территории, но и полное уничтожение либо выселение коренного народа со своих исторических земель. Иначе нельзя объяснить причины нечеловеческой жестокости, проявленной российскими войсками на Северо-Западном Кавказе»[55]. Спустя месяц общественные объединения Адыгеи, Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии обратились к президенту России Владимиру Путину с просьбой признать геноцид черкесов[56], а в 2010 году с аналогичной просьбой черкесские делегаты обратились к Грузии[57].

20 мая 2011 года парламент Грузии принял резолюцию о признании геноцида черкесов Российской империей во время Кавказской войны[58].

Новое время

Официальная регистрация большей части современных адыгских аулов датируется 2-й половиной XIX века, то есть, после окончания Кавказской войны.

Для контроля территорий новые власти переселили адыгов в равнинные земли Прикубанья.

В 1998 году около Майкопа в ауле Мафэхабль были поселены сто семьдесят пять человек адыгов-репатриантов из Косова.

История создания черкесских республик в составе РФ

Адыгея

Территория современной Адыгеи была населена издревле. В Майкопском районе расположена Абадзехская палеолитическая стоянка, имеются памятники археологии эпохи неолита, энеолита (культура накольчатой жемчужной керамики). Большую известность получила Майкопская археологическая культура ранней бронзы. Позже появились катакомбная культура, северокавказская культура. В горных районах известны мегалитические памятники — дольмены, гробницы дольменной культуры средней бронзы. Известность получили уникальные находки скифо-меотского периода, сделаны при раскопках курганов близ аула Уляп Красногвардейского района.

В результате последствии кавказской войны (17631864 годов), большинство адыгов стали мухаджирами переселившись в пределы Османской империи. Оставшиеся были поселены на равнинных землях на левом берегу Кубани.

После революции, 27 июля 1922 года была образована Черкесская (Адыгейская) автономная область, с центром в Краснодаре.

С 24 августа 1922 по 13 августа 1928 года существовала Адыгейская (Черкесская) автономная область, затем Адыгейская автономная область.

Со 2 августа 1924 года по 28 декабря 1934 года в составе Северо-Кавказского края, затем до 13 сентября 1937 года — Азово-Черноморского края, затем в составе Краснодарского края.

10 апреля 1936 года центр перенесен в г. Майкоп, который также был включен в состав Адыгейской АО.

21 февраля 1941 года присоединён Кужорский сельский совет Тульского (ныне Майкопского) района из состава Краснодарского края.

28 апреля 1962 года присоединён Тульский (ныне Майкопский) район из состава Краснодарского края.

5 октября 1990 года провозглашена Адыгейская АССР.

3 июля 1991 года Президент РФ подписал указ о преобразовании Адыгейской АССР в ССР Адыгея.

с 24 марта 1992 года — Республика Адыгея.

В декабре 1991 — январе 1992 года года состоялись выборы депутатов в Верховный Совет Республики Адыгея. Был сформирован первый в истории Адыгеи парламент. В 1993 году он преобразован в Законодательное Собрание (Хасэ), а в 1995 году — в Государственный Совет — Хасэ.

В январе 1992 года был избран первый президент республики Аслан Джаримов. В марте 1992 года — первый председатель Верховного Совета Республики Адыгея Адам Тлеуж. C 2002 по 2007 год Адыгею возглавлял Хазрет Совмен, с 2007 года — Аслан Тхакушинов.

Конституция Республики Адыгея была утверждена Законодательным Собранием (Хасэ) 10 марта 1995 года.

Кабардино-Балкария

В 1922 году была образована Кабардино-Балкарская автономная область, в 1936 году преобразованная в АССР.

В годы Великой Отечественной войны в Кабардино-Балкарии была сформирована 115-я Кабардино-Балкарская кавалерийская дивизия под командованием А. Ф. Скорохода, геройски сражавшаяся в Битве за Кавказ и Сталинградской битве. В 1942 году большая часть республики вместе с Нальчиком была оккупирована. В январе 1943 года Кабардино-Балкария полностью освобождена. В 1944 году в связи с выселением балкарцев была переименована в Кабардинскую АССР, с 1957 года снова Кабардино-Балкарская АССР. С 1992 года — Кабардино-Балкарская Республика.

В 2008 году Банком России была выпущена памятная монета, посвящённая Кабардино-Балкарской Республике.

Карачаево-Черкесия

В 1921 году на Северном Кавказе образована Горская Автономная Советская Социалистическая Республика в составе РСФСР. В январе 1922 образована Карачаево-Черкесская автономная область в составе РСФСР. В неё вошли часть земель кабардинцев и земли бесленеевцев в верховьях Кубани. Населявшие эту республику адыги (самоназвание) сохранили иноземное название «черкесы».

26 апреля 1926 года Карачаево-Черкесская АО поделена на Карачаевскую АО и Черкесский национальный округ (с 1928 г. — автономная область).

С 1957 года вновь Карачаево-Черкесская АО в составе Ставропольского края. С 1992 — Карачаево-Черкесская Республика.

Культура

Адыгская культура — малоизученный феномен, результат длительного отрезка времени жизни народа, в течение которого культура испытала на себе различные внутренние и внешние воздействия, среди которых длительные контакты с греками, генуэзцами, турками, русскими и другими народами, длительные феодальные междоусобицы, войны, мухаджирство, социальные, политические и культурные потрясения. Культура, изменяясь, в основе своей всё же сохранилась и до сих пор демонстрирует свою открытость к обновлению и развитию. Доктор философских наук С. А. Раздольский определяет её как «тысячелетний мировоззренческий общественно значимый опыт адыгского этноса», обладающий собственными эмпирическими знаниями об окружающем мире и передающего эти знания на уровне межличностного общения в форме наиболее значимых ценностей[59].

Морально-нравственный кодекс, именуемый «Адыгагъэ», выступает культурным ядром, или главной ценностью адыгской культуры; он включает в себя человечность, почтительность, разум, мужество и честь[59].

Адыгский этикет (Адыгэ Хабзэ) занимает особое место в культуре как система связей (или канал информационных потоков), воплощённая в символическую форму, посредством которой адыги вступают в отношения друг с другом, хранят и передают опыт своей культуры. Причём адыгами были выработаны этикетные формы поведения, которые помогали существовать в горном и предгорном ландшафте[59].

Почтительность имеет статус отдельной ценности, это пограничная ценность нравственного самосознания, проявляет себя как суть подлинной самоценности[59].


Быт и культура

Формы хозяйства

Основное занятие — отгонное скотоводство (овцы, козы, лошади, крупный рогатый скот), садоводство, виноградарство. Особое место занимало разведение лошадей.

Традиционное ремесло было в основном связано с обработкой скотоводческих продуктов: выделка сукна, изготовление одежды, бурок и т. п. Черкесское сукно особенно высоко ценилось у соседних народов. На юге Черкесии была развита обработка дерева. Широко распространено было кузнечное ремесло, оружейное дело.

Черкесы были объединены в независимые сельские общины «лъэпкъ», имевшие органы самоуправления из выходцев из родовых групп (в основном из зажиточных общинников). Их члены были связаны круговой порукой, пользовались общими земельными и пастбищными угодьями, правом голоса на народных собраниях. Сохранялись патрилинейные родственные группы (члены которых, иногда образовывали особые кварталы в селениях), обычаи кровной мести, гостеприимство, куначество. Большая патриархальная семья, включавшая несколько поколений и насчитывавшая до 100 человек, преобладала до XVIII века. Семейные общины частично начали возрождаться в конце XIX века. Брак был строго экзогамным. Брачные запреты распространялись на всех родственников по обеим линиям, на потомков людей, находившихся в молочном родстве. Бытовали левират и сорорат, аталычество. Браки заключались через уплату калыма.

Возникновение большей части современных аулов Черкесии датируется 2-й половиной XIX века. В XIX — начале XX вв. было основано 12 аулов, в 20-х годах XX века — 5. Усадьба обносилась оградой. Жилые помещения строились обычно фасадом на юг. Жилище имело плетёные стены на столбовом каркасе, обмазанные глиной, двух- или четырёхскатную крышу из плетня, покрытую соломой, глинобитный пол. Состояло из одной или нескольких комнат (по числу в семье супружеских пар), примыкающих в ряд друг к другу, двери каждой комнаты выходили во двор. Кунацкой служила одна из комнат или отдельная постройка. У стены между дверью и окном устраивали открытый очаг с плетёным дымарём, внутри которого устанавливали перекладину для подвешивания котла. Хозяйственные постройки также делались из плетня, часто имели круглую или овальную форму. Современные черкесы возводят квадратные многокомнатные дома.

Религия

Предки современных адыгов (зихи, меоты, керкеты и т. д.) последовательно прошли через исповедование различных религий: монотеизмК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3066 дней], его синкретизм с христианством, а затем ислам.

Ислам среди адыгов начал распространятся с XIII века, с нашествия монголо-татаров на Северный Кавказ. С падением Византийской империи и усилением Османской империи и Крымского ханства ислам в адыгской среде получил большее распространение, и к концу XVII века укоренился как национальное вероисповедание. Во время Кавказской войны ислам был ядром консолидации адыгов, в их борьбе против царских войск.

В советский период, как и у всех народов Советского Союза, адыгам насаждался атеизм. В настоящее время возрождается ислам.

Как в России, так и за рубежом адыги являются мусульманами-суннитами и придерживаются ханафитской правовой школы ислама.

Часть моздокских кабардинцев (кабардинцы, проживающие в районе Моздока) считаются православными христианами[60].

В настоящее время основной религией черкесов является ислам суннитского толка, ханафитского мазхаба. Распространение ислама в Черкесии началось с XIV—XV вв. под влиянием Золотой Орды, а позже Османской империи, однако окончательно мусульманство на Северо-Западном Кавказе утвердилось в XVIII—XIX веках.

В XVI веке, британский путешественник Эдмунд Спенсер, совершавший путешествие к берегам Кавказа, цитирует высказывание черкесов об османском султане: «Черкесская кровь течет в венах султана. Его мать, его гарем — черкесские; его рабы — черкесы, его министры и генералы — черкесы. Он глава нашей веры, а также нашей расы».

Процесс принятия ислама адыгами был поэтапным. Черкесы времен Спенсера признавали религиозный и политический авторитет османского султана, тогда как черкесы XV века никого не ставили выше себя и своих амбиций. Эти же взгляды отражены в сочинении аз-Захири об устройстве государства черкесских мамлюков, где постулируется тезис о приоритете черкесов в исламском мире:

«Суть дела в том, что по истине на титул султана имеет право только владетель Египта, да поможет ему Бог; он теперь стоит выше всех царей и самый благородный из них,…»

Первыми ислам из всех черкесских этнографических групп приняли те, которые проживали на Черноморском и Азовском побережьях. Это хегаки (шегаки), жанеевцы, натухайцы и бжедуги. Вторым эшелоном ислам приняли черкесские субэтносы в степях и предгорьях Северного Кавказа: хатукайцы, собаи, махошевцы, темиргоевцы, бесленеевцы и кабардинцы. Наконец, последним эшелоном стали убыхи, шапсуги и абадзехи, которые занимали среднюю часть страны. Первыми приверженцами новой конфессии стала адыгская аристократия. Внешняя информация о приоритете мусульманской религии в Черкесии впервые появляется в первой половине XVII века. «Одни из них магометане, — сообщает Джиованни Лукка, — другие следуют греческому обряду, но первых больше».

Если в XVI веке лишь отдельные группы черкесов исповедовали ислам, то к XIX веку все черкесы смотрели на османского султана, как на своего духовного главу и некий высший авторитет.

в 1830 году, Султан Хан-Гирей, констатировал: «Единственное вероисповедание черкесских племен — есть магометанское, суннитской секты. Беспокойный образ жизни черкесов причина тому, что они слабо исполняют обряды, сею религией предписываемые, хотя и многие из них готовы отдать жизнь за малейшее оскорбление своего исповедания. Случалось мне видеть между ними людей, превосходящих и самих турков религиозным фанатизмом и прилежанием к исполнению правил вероисповедания, которым духовенство учит их».

Шора Ногма писал: «Адиль-Гирей Атажукин с эфендием Исхаком Абуковым, бывший сам в молодые годы муллой, ввел между кабардинским народом шариат, по которому преступники все без изъятия (то есть без различия сословной принадлежности), по степени важности преступления, подвергались смертной казни и телесному наказанию. Установление этого положения принесло большую пользу народу; каждый боялся совершить что-либо противозаконное».

Ислам в Кабарде стал идеологическим оружием антиколониальной войны. Целью шариатского движения являлось единение всех социальных слоев. Во главе этого движения стояли сами князья. Ради объединения всех сил для борьбы с Россией, князья Кабарды пошли на самые радикальные меры, отказавшись от своих обычных привилегий, а также обещали крестьянам землю и свободу. Предвестником шариатистов можно считать Дола, князя из Малой Кабарды, который командовал вооруженными силами Шейха Мансура. Важную роль в шариатской реформе в Черкесии, сыграли 40-х годах XIX в. три наиба Шамиля: Хаджи-Мухаммед, Сулейман-Эфенди и Мухаммед-Амин.

В 1841 году на реке Пшехе состоялось крупное собрание черкесов, в котором участвовали абадзехи, убыхи и шапсуги. На этом собрании был принят договор, получивший название «Дефтер» (с турецкого «лист»). Главное кредо данного мероприятия нашло своё отражение в преамбуле договора: «Мы хотим помочь всем неустройствам нашего края и не делать зла друг другу». Дефтер состоял из шести статей, посвященных правовым вопросам внутри черкесского общества, отношениям с дружественными народами, проблемам обороны страны и защиты собственности горцев. Первый пункт Дефтера гласил:

«Наша первая обязанность есть строгое выполнение шариата. Всякое другое учение должно быть оставлено и отвергнуто, все преступления должны быть судимы не иначе, как по Корану».

Наибольшего успеха религиозные реформаторы добились в таких провинциях Черкесии, как Кабарда, Натухай, Бжедугия и Абадзехия. В целом, ислам стал идеологической базой консолидации черкесских обществ конца XVIII — первой половины XIX вв. в борьбе против экспансии Российской империи.

Правовые, обрядовые установления мусульманской религии отразились в культуре адыгов, в его песнях и фольклоре. Исламская этика стала составляющей самосознания черкесского народа, его религиозной самоидентификации.

В древней культуре адыгов (черкесов) центральное место занимает морально-этический и философский кодекс «Адыгэ Хабзэ» у абазин и абхазов именуемый «Апсуара», сформировавшийся под воздействием древней ценностной системы черкесов и доведенный до совершенства многовековой историей народа. Следование «Адыгэ Хабзэ» является одним из инструментов самоидентификации черкесов: понятие «адыгагъэ», буквально переводимое на русский язык как «адыгство» или «черкесскость», является основным оценочным критерием поведения индивидуума в черкесском обществе. «Адыгагъэ» означает соответствие поведения человека (или группы людей) критериям «Адыгэ Хабзэ». «Ар адыгагъэк1э мэпсэу» ("Он поступает в соответствии с «Адыгагъэ») является одной из высших похвал для черкеса.

В фольклоре центральное место занимает нартский эпос, положительные герои которого служат образцом соблюдения кодекса «Адыгэ Хабзэ».

Развито искусство сказителей и исполнителей песен (джэгуакlуэ). Распространены песни-плачи (гъыбзэ), трудовые и шуточные песни. Традиционные музыкальные инструменты — (шыкlэпщынэ) скрипка, (бжъэми) свирель, (пхъэцlыч) трещотка, различные бубны, на которых играли руками и палочками. В конце XVIII века получила распространение гармоника.

Черкесские поговорки: «Шапсуг не любит жечь порох», «Смерть наездника в бою — плач в его дому, а потеря оружия — плач в целом народе», «Настоящий воспитанный джигит должен покидать застолье с тем, чтобы сразу смог бы присутствовать ещё раз за таким же угощением» и др.

Воздушное погребение

Из истории известно, что в древности у черкесов бытовал обряд воздушного погребения (обряд не совершается более 150 лет).


Фольклор

В фольклоре основное место занимают нартские сказания (Нарт пшыналъэ), героические и исторические песни, песни-плачи о героях (гъыбзэ). Многообразие трудовых песен обусловлено разными формами хозяйства (песни пахарей, косарей, погонщиков волов при молотьбе, чесальщиц шерсти, песни при прополке и очистке кукурузы, аробные, мельничные, кузнечные, пастушьи песни и наигрыши).

Обрядовый фольклор включает песни-обращения к покровителям леса; песни вызывания дождя; новогодние поздравительные песни; ритуальные наигрыши, сопровождающие поиск утонувшего или погибшего под лавиной; песни-обращения к божеству грома, сопровождающие похороны пострадавшего от молнии; песни семейные (свадебные, колыбельные, песни-укачивания одряхлевших стариков), врачевательные (песни-заговоры от оспы, от ран); песни-благопожелания (хохы).

Музыкальные инструменты: смычковый шичепшин, щипковый апепшин, духовой камыль или бжами, деревянная трещотка пхачич. Со 2-й пол. XIX в. широко распространилась гармоника. Традиционный музыкальный фольклор сохранился, во многом благодаря странствующим музыкантам (джэгуакlо гъыбзау), особенно популярным у адыгейцев.

Традиционная одежда

Мужская одежда

Традиционный мужской костюм — черкеска (цей) однобортный кафтан с открытой грудью, длиной чуть ниже колен, с широкими рукавами. Молодые мужчины в возрасте воина носили черкески с короткими рукавами, чтобы не стесняли движений в бою. С обеих сторон груди нашивались газыри (адыгское хьэзыр — «готовый»), прошитые тесьмой узкие кармашки для особых герметичных пенальчиков, чаще — костяных. В пенальчике была мерка пороха и завернутая в тряпицу пуля, отлитая по мерке ружья владельца. Пенальчик позволял быстро зарядить ружьё на всем скаку. Крайние кармашки, расположенные почти подмышками, использовались для хранения сухих щепок на растопку. Позже, с появлением ружей, где порох воспламенялся не фитилем или кремнием, а капсюлем, крайние кармашки стали использоваться для хранения капсюлей. Черкеска строго различалась у мужчин по сословной принадлежности цветом: белого цвета у князей (пщы), красного у дворян (уэрк), серый, коричневый и чёрный у крестьян (синий, зелёный и другие цвета как правило не использовали).

Бешмет (къэптlал) по покрою напоминал черкеску, но был с закрытой грудью и стоячим воротником, узкими рукавами, длина его была чуть выше колена, шился как правило из светлого и более тонкого материала, часто бешмет был стеганый на ватной или шерстяной основе. Штаны (гъуэншэдж, гъуэнчэдж) с широким шагом к низу сужались . Папаха (пыlэ) шилась из овчины белого, чёрного или бурого цвета, высота варьировалась. Также у черкесов имели большое распространение в быту войлочные шляпы (упщlэ пыlэ).

Башлык (щхьарыхъуэн, шъхьарыхъон) шили из тонкого домашнего сукна или покупного материала, украшался басонными изделиями, редко вышивкой, чаще белого цвета но бытовали и тёмных оттенков. Бурка (щlакlуэ, кlакlуэ) — длинный, войлочный плащ, чёрного, редко белого цвета. Наборный пояс. Пряжка его использовалась как кресало для высечения огня.

Обувь — чувяки (вакъэ) шились из сафьяна красного цвета, как правило бытовали у высшего сословия, крестьяне носили чувяки из сыромятной кожи или из войлока.

Ноговицы (лъей) из тонкой кожи или сафьяна, украшенные галунами с подвязками под коленом с серебряными пряжками. Обязательными предметами мужского костюма были кинжал и шашка.

Обязательным элементом одежды благородных (аристократических) адыгских мужчин было холодное оружие.

Бешмет подпоясывался, так называемым, сабельным опоясьем, то есть кожаным поясом, украшенным медными и серебряными бляшками, к которому прикреплялся кинжал и сабля (шашка — сэшхуэ).

Адыги (черкесы) носили кинжалы типа «кама» (къамэ), либо типа «бебут», которые, ко всему прочему, имели функции оберега и использовались для исполнения разных обычаев и ритуалов. Восточный кинжал типа «джамбия» был распространен у убыхов и шапсугов.

Рукоять и ножны кинжала богато украшались серебром, как правило, чернёным, чтобы не демаскировать владельца, как и рукоять шашки, но ножны шашки украшались галуном и вышивкой золотом (этой работой занимались молодые девушки горцев). Сейчас только некоторые имеют полный комплект национального костюма и появляются в нём по праздникам.

Из сабель, в зависимости от состоятельности владельца, предпочиталась сабля мамлюкского типа: либо «килич» (турецкая сабля), либо «гаддарэ» (иранская сабля).

Элементом одежды всадника считался даже лук с колчаном для стрел.

Адыги (черкесы) всегда при себе имели небольшой нож (жан), который мог использоваться в бытовых целях, но не был виден и потому не был элементом одежды.

Женская одежда

Женская одежда была весьма разнообразна и богата украшена. Как и мужская одежда она различалась в сословных вариациях. В костюм женщины входило платье, кафтан, рубаха, штаны, многообразие головных уборов и обуви. Платье — (бостей, бохуцей, зэгъалъэ, сай) длинное, распашное с открытой грудью, рукава узкие или широкие до кисти или короткие до локтя. Праздничные платья шили из дорогих, покупных тканей: шёлк, бархат, тафта… Цветовая гамма женской одежды была также сдержанна, редко использовали синий, зелёный и яркие пёстрые тона, предпочтение было белым, красным, чёрным, коричневым оттенкам. Края платья и швы закрывались и обшивались галуном и тесьмой из золотых и серебряных ниток, края подола, рукава украшали золотым шитьём. Зимой носили бархатные или из плотного шёлка платья, простёганные на вате или шерсти, редко ворот и подол с рукавами такого платья обшивался мехом. К рукавам крепились нарукавные подвески (lэщхьэ бэлагъ) в виде длинных лопастей, которые богато украшались вышивкой золотом. Кафтанчик (кlэщl, кlэкlы) чуть выше колена в длину, он напоминал по покрою платье, только имел закрытую грудь с плотным рядом серебряных застёжек и со стоячим воротом. Шили кафтанчик из плотных материалов: шёлк, бархат…, также украшался золотым шитьём. Часто кафтанчик носили без платья, в виде верхней одежды. Девушкам в период созревания надевали кожаный корсет (хуэншыбэ, хуэнчыбэ), который стягивал грудь и стан девушки, носила его девушка до замужества, до брачной ночи… Поверх платья или кафтанчика надевали пояс (дыжьын бгырыпх) плотно обтягивающий талию, с массивной серебряной пряжкой, украшенной камнями. Ближе к XIX в. пряжки стали делать более тонкими и изящными, чаще это были работы приезжих мастеров, в начале XX в. получили распространение новые пояса, полностью сделанные из серебра в виде скрепленных звеньев с фигурными пряжками, бытовали такие пояса вплоть до 1930-х годов. Рубаха (джанэ) была с узкими рукавами до кисти, длинной до пят, девушки из состоятельных семей шили её из дорогих, однотонных, тонких материалов: красного, белого, жёлтого цветов. Рукава таких рубах шили длинными, закрывающими кисти девушки. Головные уборы женщин были весьма разнообразны: платки, шали, шапочки, подвязки и подвески для волос… Молодые девушки из знатных семей до рождения первого ребёнка носили шапочки (дыщэ пыlэ) на твёрдой, кожаной основе украшенные по околышу галунами или вышивкой с округлой или конусообразной верхушкой, центр которой венчал серебряный шарик, полумесяц или фигура птички. По верх шапочки накидывалась легкая шелковая шаль или накосное украшение (щхьэц пыщэ) которое тонким шнуром крепилось к верхушке шапочки и в виде двух длинных лент спускалось вниз, сзади каждой ленты были шнурки под которые протягивали косы, такие накосники украшали золотым шитьём и басонными изделиями. К шапочке также крепились височные подвески в виде басонных изделий или из серебра весьма крупных размеров, но изящных и легких по форме. Обувь (вакъэ) как и мужская шилась из кожи или делали из тонкого войлока. Богатые девушки носили красные, сафьяновые чувяки, украшенные вышивкой и тесьмой, на праздничные выходы поверх чувяк надевали высокие деревянные ходули (пхъэ вакъэ) в виде скамеечек, обтянутые бархатом и украшенные серебром. Из украшений девушки носили кольца, серебряные подвески (лъэныкъуэ щlыlу) которые крепились на груди, вдоль выреза платья в виде вытянутых миндалин, цепочки с подвесками, кулонами. Бусы и браслеты были не очень популярны у черкешенок

Пища

В летнее время года в пищу употребляются в основном молочные продукты и овощные блюда, зимой и весной преобладают мучные и мясные блюда. Наиболее популярен слоёный хлеб из пресного теста, который употребляют с калмыцким чаем (высушенные прессованные листья особого сорта зелёного чая с солью, чёрным перцем, молоком и маслом). Выпекают также дрожжевой хлеб. Широко употребляются кукурузная мука и крупа. Национальное блюдо либжэ — жареная без масла, тушеная или отварная курица или индюшка с соусом (шъыпс), заправленным толчёным чесноком и красным перцем. Оно также является национальным у абазин, но называется дзырдзой. Мясо водоплавающих птиц употребляют только жареным. Баранину и говядину подают к столу варёными, обычно с приправой из кислого молока с толчёным чесноком и солью (бжыныху шыпс). После варёного мяса обязательно подают бульон, после жареного — кислое молоко. Из просяной и кукурузной муки с мёдом к свадьбе и по большим праздникам готовят национальный слабоалкогольный напиток бэхъсымэ (мэхъсымэ) . По праздникам делают халву из поджаренной пшённой или пшеничной муки в сиропе, пекут пирожки и пироги (лэкъум, дэлэн, хьалывэ, хъыршын).


Основные занятия адыгов

Теофил Лапинский в 1857 году записал следующее[61]:

Преимущественное занятие адыга — земледелие, которое дает ему и его семье средства к жизни. Земледельческие орудия находятся ещё в примитивном состоянии и, так как железо редко, очень дороги. Плуг тяжел и неуклюж, но это не только особенность Кавказа; я вспоминаю, что видел столь же неуклюжие сельскохозяйственные орудия в Силезии, которая, однако, принадлежит к Немецкому Союзу; в плуг впрягаются от шести до восьми быков. Борона заменяется несколькими пучками крепких шипов, которые кое-как служат тому же назначению. Их топоры и мотыги довольно хороши.
На равнинах и на менее высоких горах употребляются большие двухколесные телеги для перевозки сена и хлеба. В такой телеге не найдешь ни гвоздя, ни кусочка железа, но тем не менее они долго держатся и могут везти от восьми до десяти центнеров.
На равнине телега приходится на каждые две семьи, в горной части — на каждые пять семей; в высоких горах она уже не встречается. Во все упряжки употребляются только быки, но не лошади.

Земледелие в I тыс. н. э.

Профессор, доктор исторических наук, археолог Гадло А. В. об истории адыгов в I тысячелетии н. э. писал[62]:

Материалы, полученные при исследовании адыгских поселений и могильников второй половины I тыс., характеризуют адыгов как оседлых земледельцев, не утративших идущих с меотских времён навыков плужного земледелия.
Основными земледельческими культурами, которые возделывали адыги, были мягкая пшеница, ячмень, просо, рожь, овес, из технических культур — конопля и, возможно, лён. Многочисленные зерновые ямы — хранилища раннесредневековой эпохи — прорезают толщи ранних культурных напластований на городищах Прикубанья, а крупные красноглиняные пифосы — сосуды, предназначенные главным образом для хранения зерна, составляют основной вид керамических изделий, бытовавших на поселениях Черноморского побережья.
Почти на всех поселениях встречаются обломки круглых ротационных жерновов или целые жерновые камни, служившие для дробления и размола зерна. Найдены обломки каменных ступ-крупорушек и пестов-толкачей. Известны находки серпов (Сопино, Дюрсо), которые могли использоваться как для жатвы зерновых, так и для косьбы кормовых трав для скота.

Животноводство

Животноводство в I тыс. н. э.

Археолог Гадло А. В. об истории адыгов в I тысячелетии н. э. писал[62]:

Несомненно, видную роль в хозяйстве адыгов играло также скотоводство. Адыги разводили крупный рогатый скот, овец, коз, свиней. Неоднократно найденные в могильниках этой эпохи захоронения боевых коней или деталей конского снаряжения свидетельствуют о том, что коневодство представляло важнейшую отрасль их экономики.
Борьба за стада крупного рогатого скота, табуны коней и тучные равнинные пастбища является постоянным мотивом героических деяний в адыгском фольклоре.

Животноводство в XIX веке

Теофил Лапинский писал следующее[61]:

Козы — численно самое распространенное домашнее животное в стране. Молоко и мясо коз, вследствие превосходных пастбищ, очень хорошие; козье мясо, которое в некоторых странах считается почти несъедобным, здесь вкуснее, чем баранина.
Адыги держат многочисленные стада коз, многие семьи имеют их несколько тысяч штук, и можно считать, что этих полезных животных в стране свыше полутора миллионов.
Коза находится только зимой под крышей, но и тогда она днем выгоняется в лес и сама находит себе в снегу какую-нибудь пищу.
Буйволов и коров имеется много в восточных равнинах страны, ослы и мулы встречаются только в южных горах.
Свиней раньше держали много, но со времени введения магометанства свинья как домашнее животное исчезла.
Из птиц держат кур, уток и гусей, особенно много разводят индюшек, но адыг очень редко берет на себя труд заботиться о домашней птице, которая кормится и размножается как попало.

Коневодство

В XIX веке, о коневодстве адыгов (кабардицев, черкесов), сенатор Филипсон, Григорий Иванович сообщалК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3823 дня]:

У горцев западной половины Кавказа были тогда знаменитые конские заводы: Шолок, Трам, Есени, Лоо, Бечкан.
Лошади не имели всей красоты чистых пород, но были чрезвычайно выносливы, верны в ногах, никогда не ковались, потому что их копыта, по выражению казаков «стаканчиком», были крепки, как кость.
Некоторые кони, как и их всадники, имели громкую славу в горах. Так например белый конь завода Трам был почти столько же известен у горцев, как и его хозяин Магомет-Аш-Атаджукин, беглый кабардинец и знаменитый хищник.

Теофил Лапинский писал следующее[61]:

Прежде было много табунов лошадей во владении богатых жителей на Лабе и Малой Кубани, теперь мало семейств, которые имеют больше 12−15 лошадей. Но зато мало и таких, которые совсем не имеют лошадей. В общем можно считать, что в среднем на каждый двор приходится 4 лошади, что составит для всей страны около 200 000 голов.
На равнине число лошадей вдвое больше, чем в горах.

Ремесла

Кузнечное дело

Гадло А. В. об истории адыгов в I тысячелетии н. э. писал[62]:

Адыгские кузнецы в эпоху раннего средневековья, по-видимому, ещё не порвали своей связи с общиной и не выделились из неё, однако внутри общины они уже составляли обособленную профессиональную группу,…
Кузнечное производство в этот период было ориентировано в основном на удовлетворение хозяйственных нужд общины (лемехи, косы, серпы, топоры, ножи, надочажные цепи, вертела, овечьи ножницы и т. п.) и её военной организации (конское снаряжение — удила, стремена, подковы, подпружные пряжки; наступательное оружие — копья, боевые топоры, мечи, кинжалы, наконечники стрел; защитное вооружение — шлемы, кольчуги, детали щитов и т. п.).
Какова была сырьевая база этого производства, определить пока что трудно, но, не исключая наличия собственной выплавки металла из местных руд, укажем на два железорудных района, откуда металлургическое сырье (полуфабрикаты-крицы) могло поступать и кузнецам-адыгам. Это, во-первых, Керченский полуостров и, во-вторых, верховья Кубани, Зеленчуков и Урупа, где обнаружены явные следы древней сыродутной выплавки железа.

Ювелирное дело

Также, Гадло А. В. об истории адыгов в I тысячелетии н. э. писал[62]:

Адыгские ювелиры владели навыками литья цветных металлов, паяния, штамповки, изготовления проволоки, гравировки и др. В отличие от кузнечного дела их производство не требовало громоздкого оснащения и больших, труднотранспортируемых запасов сырья. Как показало погребение ювелира в могильнике на р. Дюрсо, металлурги-ювелиры в качестве сырья могли использовать не только полученные из руды слитки, но и металлический лом. Вместе со своим инструментарием и сырьем они свободно передвигались от селения к селению, все более отрываясь от своей общины и превращаясь в ремесленников-отходников.

Оружейное дело

Польский полковник, командир отряда, состоящего из нескольких десятков поляков и воевавшего на стороне адыгов с 1857 по 1859 год, Теофил Лапинский (польск.) (Лапиньский), известный также как Теффик-бей, писал следующее[61]:

Кузнецы очень многочисленны в стране. Они почти повсюду оружейных и серебряных дел мастера и в своей профессии очень искусны.
Почти непостижимо, как они с их немногими и недостаточными инструментами могут изготовлять превосходное оружие.
Золотые и серебряные украшения, которые вызывают восхищение европейских любителей оружия, изготовляются с большим терпением и трудом скудными инструментами.
Оружейные мастера очень уважаемы и хорошо оплачиваются, конечно, редко наличными деньгами, а почти всегда натурой.
Большое число семейств занимается исключительно изготовлением пороха и получает от этого значительную прибыль. Порох — самый дорогой и самый необходимый товар, без которого здесь никто не может обойтись. Порох не особенно хорош и уступает даже обыкновенному пушечному пороху. Он изготовляется грубым и примитивным способом, потому невысокого качества. В селитре нет недостатка, так как селитровые растения в большом количестве растут в стране; наоборот, мало серы, которую большей частью получают извне (из Турции).

Медицина

Черкесы и победа над оспой

Первое официальное свидетельство о времени изобретения вариоляции (прививки от оспы) относится к 1717 году. Оно было отмечено женой английского посла в Константинополе леди Вортлей-Монтэгю (M.W. Montagu, 1689−1762). Леди Монтэгю познакомилась в турецкой столице с одной молодой черкешенкой (имя которой остается не известным), которая защитила свою внешность от оспы вариоляцией. Леди Монтэгю была очень прогрессивной личностью, писателем, путешественником, поэтому, используя всё своё влияние, в течение нескольких лет она добилась того, что практика вариоляции стала широко применяться в Англии. Данный метод был весьма эффективен, но два процента привитых людей всё же умирали.[63]

В 1776 году другая черкешенка обратила внимание английского врача Эдварда Дженнера на то, что коровья оспа несколько слабее, и он по её совету провел первый успешный эксперимент по привитию коровьей оспы. Затем он ещё 20 лет добивался официального признания своего открытия. Только в 1808 году оспопрививание по методу Дженнера стало государственным мероприятием Англии.[63]

Ещё за 85 лет до этого, в 1711 году, Абри де ла Мотрэ (французский агент шведского короля Карл XII) посетил Кавказ, Азию и Африку во время которого он стал свидетелем процедуры оспопрививания, проводившейся больной адыгской девочке в селении Деглиад, и оставил подробное описание этой процедуры[64]:

Девочку отнесли к маленькому мальчику трех лет, который был болен этой болезнью и у которого оспинки и прыщики начинали гноиться. Старая женщина произвела операцию, так как наиболее пожилые представители этого пола имеют репутацию самых разумных и знающих и они практикуют медицину подобно тому, как самые старые другого пола практикуют священство. Эта женщина взяла три иголки, связанных вместе, которыми она, во-первых, сделав укол под ложечку маленькой девочке, во-вторых в левую грудь против сердца, в третьих, в пупок, в-четвертых, в правую ладонь, в-пятых, в лодыжку левой ноги, пока не пошла кровь, с которой она смешала гной, извлеченный из оспинок больного. Затем она приложила к уколотым и кровоточащим местам сухие листья коровника, привязав сверлу две кожи новорожденных ягнят, после чего мать завернула её в одно из кожаных покрывал, из которых состоит, как уже говорил выше, постель черкесов, и таким образом завернутую она унесла её к себе. Мне сказали, что её должны были держать в тепле, кормить лишь кашей, сделанной из тминной муки, с двумя третями воды и одной третью овечьего молока, ей не давали пить ничего, кроме прохладительного отвара, сделанного из воловьего языка (Растение), немного лакрицы и коровника (Растение), трех вещей, весьма обычных в стране.

Но согласно официальным сообщениям (отчётам), ещё задолго до путешествия де ла Мотрэ, то есть, до 1711 г., черкешенки в Черкесии владели навыками массового прививания оспы.

Традиционная хирургия и костоправство

О кавказских хирургах и костоправах Н. И. Пирогов, в 1849 году писал[65]:

Азиатские врачи на Кавказе излечивали совершенно такие наружные повреждения (преимущественно следствия огнестрельных ран), которые, по мнению наших врачей, требовали отнятия членов (ампутации), это факт, подтверждаемый многими наблюдениями; известно на всем Кавказе и то, что отнятие членов, вырезывание раздробленных костей никогда не предпринимается азиатскими врачами; из кровавых операций, производимых ими для лечения наружных повреждений, известны только вырезывание пуль.

Жилища и поселения в I тыс. н. э.

О жилищах адыгов Гадло А. В. написал[62]:

Об интенсивном заселении коренной адыгской территории на протяжении всей второй половины I тыс. свидетельствуют многочисленные городища, селища и могильники, обнаруженные как на побережье, так и в равнинно-предгорной части Закубанья.
Адыги, жившие на побережье, как правило, селились в неукреплённых поселках, располагавшихся на возвышенных плато и горных склонах вдали от берега в верховьях впадавших в море речек и ручьев.
Возникшие в античный период на морском берегу поселки-торжища в раннесредневековую эпоху не утратили своего значения, а некоторые из них даже превратились в защищенные крепостями города (например, Никопсис в устье р. Нечепсухо в районе с. Ново-Михайловского).
Адыги, жившие в Закубанье, как правило, селились на возвышенных мысах, нависавших над пойменной долиной, в устьях впадающих в Кубань с юга рек или в устьях их притоков. До начала VIII в. здесь преобладали укрепленные поселения, состоявшие из огражденного рвом городища-цитадели и примыкавшего к нему посада, иногда также огражденного с напольной стороны рвом. Большинство из этих поселений располагалось на местах старых меотских городищ, покинутых в III или IV в. (например, у хут. Красный, у аулов Гатлукай, Тахтамукай, Ново-Вочепший, у хут. Ястребовский, у пос. Красный и др.).
В начале VIII в. прикубанские адыги тоже начинают селиться в неукреплённых открытых поселениях, подобных поселениям адыгов побережья.

Современные языки

Черкесы говорят на языках адыгской подгруппы абхазо-адыгской семьи языков.

В 1920−1925 гг. северокавказ­ская интеллигенция, пользуясь существовавшей в эти годы относительно большей свободой, старалась наверстать упущенное в предшествовавшие годы, но эта возможность продолжалась недолго. В 1922 г., в Кисловодске была созвана «Конференция по просвеще­нию горцев». В результате её работы на Северном Кавказе были открыты школы на родных языках.

На настоящее время язык адыгов имеет две литературные нормы, а именно адыгейский (западный) и кабардино-черкесский (восточный), входящие в абхазо-адыгскую группу северокавказской семьи языков.

Большинство адыгов двуязычны, помимо родного языка владеют государственным языком страны проживания; в России и других странах СНГ это русский язык, в Турции — турецкий, в арабских странах — арабский и т. д.

Письменность

Согласно доклада Н. Г. Ловпаче, на территории Майкопа и в его окрестностях найдено три памятника (нерасшифрованных и пока малоизученных) вида древнего письма, возможно связанных с древними археологическими культурами. Это известная Майкопская плита, Петроглифы Махошкушха, и пуантильная надпись золотого колпачка из Курджипского кургана[66]. Адыгейская письменность — письменность, используемая для записи адыгейского языка. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу и неоднократно реформировалась. В настоящее время адыгейская письменность функционирует на кириллице.

Адыгейская письменность исторически использовала следующие графические системы:

  • арабское письмо — с середины XIX века до 1920-х годов. Широкого распространения не имела;
  • латиница — широкое распространение имела в 1927—1938 годах;
  • кириллица — с 1938 года (хотя изредка использовалась и ранее).

Ранние алфавиты

Фиксация адыгейского языкового материала датируется XVII веком (записки Эвлия Челеби)[68], но первые попытки создания адыгейской письменности относятся к началу XIX века. Известно, что в это время над разработкой алфавита работал адыгеец Натауко Шеретлуков, однако по требованию духовенства ему пришлось сжечь свои труды[69].

В тот же период была предпринята попытка приспособить к адыгейскому языку кириллический алфавит. Её предпринял российский этнограф-кавказовед Л. Я. Люлье. В 1846 году вышел составленный им «Словарь русско-черкесский или адигский», где использовался русский алфавит того времени (без букв й, щ, ѣ, ѳ, ѵ) и с добавлением диграфов т͡л, п͡л, т͡х, i͡e, у͡а, у͡о, ю͡ё. По свидетельству кавказоведа лингвиста П. К. Услара этот алфавит не отражал адекватно фонетики адыгейского языка из-за того, что автор «не приготовлен был к отчетливым лингвистическим исследованиям». Дальнейшего развития алфавит Люлье не получил[69][70].

Создание собственно адыгейской письменности относится к 1853 году, когда учёный-просветитель У. Х. Берсей разработал адыгейский алфавит на арабской графической основе. В 1855 году в Тифлисе на этом алфавите был издан «Букварь черкесских языков», получивший одобрение Академии Наук, а также П. К. Услара. Этот букварь стал первой книгой на адыгейском языке. Вместе с тем этот алфавит имел ряд существенных недостатков — в нём использовались буквы, необходимые для обозначения ряда арабских фонем, но не нужные для отражения адыгейской фонетики. В то же время не все собственно адыгейские фонемы получили своё обозначение. В 1878 году несколько видоизменённый алфавит Берсея был использован Х. Ш. Анчоком для записи фольклорных текстов[69].

В начале XX века различными авторами (А. Бекух, С. Сиюхов, Х. Тлецерук, И. Хидзетль) был разработан ещё ряд адыгейских алфавитов на арабской основе. Наиболее удачным оказался алфавит, составленный Ахметов Бекухом (по другим данным — С. Сиюховым). На нём в 1918 году по инициативе Кубанского ревкома в Екатеринодаре был издан букварь. На базе алфавита, представленного в этом букваре, впервые стали широко печататься газеты, учебники и другая литература на адыгейском языке. Однако и этот алфавит имел ряд недостатков — вновь не все адыгейские смыслоразличительные фонемы нашли в нём отражение. Тем не менее этот алфавит оставался в употреблении до 1927 года[69][71].

В диаспоре адыгейский алфавит на арабской основе был составлен Мухаммедом Кемалем Хуажевым. В 1910 году в Каире на этом алфавите был издан букварь. Эта письменность содержала 59 знаков, в том числе 8, изобретённых самим автором[72].

Латинизация

Первый латинизированный адыгейский алфавит был составлен представителем адыгейской диаспоры Бланау Батоком. В 1918 году в Константинополе вышел его букварь, в котором был представлен следующий вариант алфавита: E ᴇ, B b, P p, T t, C c, Ç ç, H h, X x, X̂ x̂, D d, R r, Z z, J j, S s, Ŝ ŝ, G g, Ĝ ĝ, F f, K k, Q q, Q̂ q̂, L l, Л л, M m, N n, V v, Y y, H h, A a, e, I ı, İ i, O o, U u, W w[69].

В СССР в 1920-е годы шёл процесс латинизации письменностей. В рамках этого процесса уже в 1923 году был поставлен вопрос о латинизации адыгейского алфавита. Разработка оного была поручена Н. Ф. Яковлеву, который в 1924 году представил свой проект. В 1926 году этот проект был несколько упрощён, после чего в 1927 году он был официально принят Адыгейским областным отделом народного образования. Он имел следующий вид:

ʙ c d e ə f
g ǥ ɦ i y k ʀ l
m n o q r s
š ʃ ħ t u v x
z h w

Значительную роль в разработке латинизированного алфавита сыграл также Д. А. Ашхамаф. Адыгейский латинизированный алфавит не имел заглавных букв и не был унифицирован с другими алфавитами народов СССР. Эта письменность оставалась в употреблении до 1938 года[71].

Создание адыгейского латинизированного алфавита способствовало развитию литературного языка, в основу которого был положен темиргоевский диалект. В тот же период началась разработка свода правил адыгейской орфографии, которая была в целом закончена в 1933—1934 годах. На латинизированном алфавите печатались книги, газеты и журналы, велось делопроизводство и работа в учебных заведениях[71].

Современный алфавит

Во второй половине 1930-х годов в СССР начался процесс кириллизации письменностей. В ходе этого процесса в 1937 году Н. Ф. Яковлевым и Д. А. Ашхамафом был составлен новый адыгейский алфавит на кириллической основе, вскоре утверждённый Адыгейским обкомом ВКП(б). В 1958 году обсуждался проект реформы адыгейского алфавита, в частности его сближение с абхазской и кабардино-черкесской письменностями, но единого мнения о необходимости реформы тогда не сложилось. Также долгое время среди специалистов не было единства в вопросе, какие из ди- и триграфов адыгейского алфавита считать отдельными буквами, а какие нет. Со временем сложился консенсус, что отдельными буквами считаются 66 знаков, ди- и триграфов адыгейской письменности, что после проведённой на страницах местной прессы дискуссии нашло законодательное закрепление в 1989 году. В конце 1990-х годов вновь был поднят вопрос об унификации адыгейской и кабардино-черкесской письменностей, но вновь он не был решён[71].

Современный адыгейский алфавит и названия букв[76]
А а

а

Б б

бы

В в

вы

Г г

гы

Гу гу

гуы

Гъ гъ

гъы

Гъу гъу

гъуы

Д д

ды

Дж дж

джы

Дз дз

дзы

Дзу дзу

дзуы

Е е

йэ

Ё ё

йо

Ж ж

жы

Жъ жъ

жъы

Жъу жъу

жъуы

Жь жь

жьы

З з

зы

И и

йы

Й й

йы кIаку

К к

кы

Ку ку

куы

Къ къ

къы

Къу къу

къуы

КI кI

кIы

КIу кIу

кIуы

Л л

лы

Лъ лъ

лъы

ЛI лI

лIы

М м

мы

Н н

ны

О о

уэ

П п

пы

ПI пI

пIы

ПIу пIу

пIуы

Р р

ры

С с

сы

Т т

ты

ТI тI

тIы

ТIу тIу

тIуы

У у

уы

Ф ф

фы

Х х

хы

Хъ хъ

хъы

Хъу хъу

хъуы

Хь хь

хьы

Ц ц

цы

Цу цу

цуы

ЦI цI

цIы

Ч ч

чы

Чъ чъ

чъы

ЧI чI

чIы

Ш ш

шы

Шъ шъ

шъы

Шъу шъу

шъуы

ШI шI

шIы

ШIу шIу

шIуы

Щ щ

щы

Ъ ъ

пытэ тамыгъ

Ы ы

ы

Ь ь

шъэбэ тамыгъ

Э э

э

Ю ю

йыу

Я я

йа

I

Iыу

Буква Гъ обозначает велярный звонкий спирант, Дж — альвеолярную палатализованную звонкую аффрикату, Дз — дентальную звонкую аффрикату, Жъ — дентально-альвеолярный звонкий спирант, Жь — альвеолярный палатализованный звонкий спирант, Къ — велярный смычный преруптив, КI — альвеолярный палатализованный полусмычный абруптив, Лъ — латеральный придыхательный спирант, ЛI — латеральный абруптивный спирант, ПI — лабиальный смычный абруптив, ТI — дентальный смычный абруптив, Хъ — велярный придыхательный спирант, Хь — фарингальный придыхательный спирант, ЦI — дентальный придыхательный полусмычный, Чъ — альвеолярный придыхательный полусмычный, ЧI — альвеолярный полусмычынй абруптив, Шъ — дентально-альвеолярный придыхательный спирант, ШI — дентально-альвеолярный абруптивный спирант, Э — краткий звук [a], I — ларингальный смычный абруптив. Элемент у в составе ди- и триграфов обозначает лабиализацию[77].

Напишите отзыв о статье "Адыги"

Примечания

  1. 1 2 [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=TU Turkey - People Groups. Adyghe and Kabardian // Joshua Project. A ministry of the U.S. Center for World Mission (www.joshuaproject.net)  (Проверено 28 июля 2014)].
  2. 1 2 Всероссийская перепись 2002, Доклад, [www.gks.ru/PEREPIS/t5.htm Прил. 5. Национальная принадлежность и владение русским языком].
  3. 1 2 Всероссийская перепись 2002, Итоги, Табл. 1. Национальный состав населения (скачать: [www.perepis2002.ru/ct/doc/TOM_04_01.xls]), Табл. 2. Население по национальности и владению русским языком (скачать: [www.perepis2002.ru/ct/doc/TOM_04_02.xls]), Табл. 3. Население по национальности и владению русским языком по субъектам Российской Федерации (скачать: [www.perepis2002.ru/ct/doc/TOM_04_03.xls]).
  4. Всероссийская перепись 2010, Материалы, Табл. 5. Национальный состав населения Российской Федерации (скачать: [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab5.xls]).
  5. 1 2 3 4 Всероссийская перепись 2010, Итоги, [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-01.pdf Т. 4. — Табл. 1. Национальный состав населения] (скачать: [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-01.xlsx]).
  6. 1 2 3 4 5 6 7 Всероссийская перепись 2010, Материалы, Табл. 7. Национальный состав населения по субъектам Российской Федерации (скачать: [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab7.xls]).
  7. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=JO Jordan - People Groups. Adyghe and Kabardian].
  8. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=SY Syria - People Groups. Adyghe and Kabardian].
  9. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=IZ Iraq - People Groups. Adyghe].
  10. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=SA Saudi Arabia - People Groups. Kabardian].
  11. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=GM Germany - People Groups. Kabardian].
  12. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=EG Egypt - People Groups. Adyghe].
  13. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=US USA - People Groups. Adyghe and Kabardian].
  14. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=WE West Bank/Gaza - People Groups. Adyghe].
  15. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=RI Serbia - People Groups. Adyghe].
  16. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=IS Israel - People Groups. Adyghe].
  17. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=UZ Uzbekistan - People Groups. Adyghe and Kabardian].
  18. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=UP Ukrain - People Groups. Adyghe and Kabardian].
  19. [www.joshuaproject.net/countries.php?rog3=BU Bulgaria - People Groups. Adyghe].
  20. 1 2 Черкесы // Чаган — Экс-ле-Бен. — М. : Советская энциклопедия, 1978. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 29).</span>
  21. [bigenc.ru/text/1801779 Адыги] / Ю. Д. Анчабадзе, М. И. Шилакадзе // А — Анкетирование. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2005. — С. 252—253. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 1). — ISBN 5-85270-329-X.</span>
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Заключение ИЭА РАН, 25.05.2010.
  23. 1 2 Убыхи // Тихоходки — Ульяново. — М. : Советская энциклопедия, 1977. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 26).</span>
  24. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/sie/18120 Убыхи] // Советская историческая энциклопедия / Под ред. Е. М. Жукова. — М.: Советская энциклопедия, 1973−1982.
  25. 1 2 Черкесы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  26. Люлье Л. Я. Черкесия. : Историко-этнографические статьи. — Северо-Кавказский филиал традиционной культуры М. Ц. Т. К. «Возрождение», 1990. — цит. по Епифанцев А. Кавказская война. Геноцид, которого не было. — [www.apn.ru/publications/article22049.htm Ч. 4.] // «Агентство политических новостей»,14.10.2009
  27. Убыхский язык // Тихоходки — Ульяново. — М. : Советская энциклопедия, 1977. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 26).</span>
  28. 1 2 3 Latham, R. G. [books.google.com/books?id=Dbs0AAAAIAAJ&dq=Latham%20Descriptive%20Ethnology&hl=ru&pg=PA50#v=onepage&q&f=false Descriptive Ethnology.] London: J. Van Voorst, 1859. Pp. 50
  29. Latham, R. G. [books.google.com/books?id=aygTAAAAQAAJ&dq=Latham%20Elements%20of%20Comparative%20Philology&hl=ru&pg=PA279#v=onepage&q&f=false Elements of Comparative Philology.] London: Walton and Maberly, 1862. Pp. 279
  30. Latham, R. G. [books.google.com/books?id=77aOln7-KXoC&lpg=PA18&dq=Latham%20The%20Nationalities%20of%20Europe%3A%20Vol.%201-2.&hl=ru&pg=PA307#v=onepage&q&f=false The Nationalities of Europe: Vol. 1-2.] London, 1863. Pp. 307
  31. [www.bibliotecaitaliana.it/xtf/view?docId=bibit001323/bibit001323.xml&chunk.id=d6313e26547&toc.depth=1&toc.id=d6313e26547&brand=default Vita de' Zichi chiamati Ciarcassi di G. Interiano]
  32. Klaproth, Julius Von, Frederic Shoberl, and Steven Runciman. [books.google.com/books?id=EK8pT6b-K08C&dq=Travels%20in%20the%20Caucasus%20and%20Georgia&hl=ru&pg=PA310#v=onepage&q&f=false Travels in the Caucasus and Georgia: Performed in the Years 1807 and 1808, by Command of the Russian Government]. London: Printed for Henry Colburn, and Sold by G. Goldie, Edinburgh, and J. Cumming, Dublin, 1814. Pp. 310
  33. [books.google.com/books?id=XcgRAAAAYAAJ&dq=The%20British%20Review%2C%20and%20London%20Critical%20Journal.%20Vol.%206&hl=ru&pg=PA469#v=onepage&q&f=false The British Review, and London Critical Journal. Vol. 6.] London: Thoemmes, 1815. Pp. 469
  34. Taitbout, De Marigny. [books.google.com/books?id=9kMEAAAAYAAJ&dq=Taitbout%2C%20De%20Marigny.%20Three%20Voyages%20in%20the%20Black%20Sea%20to%20the%20Coast%20of%20Circassia&hl=ru&pg=PA5#v=onepage&q&f=false Three Voyages in the Black Sea to the Coast of Circassia.] London, 1837. Pp. 5-6
  35. Charnock, Richard Stephen. [books.google.com/books?id=I2BulY4WvsYC&dq=Charnock%2C%20Richard%20Stephen.%20Local%20Etymology%3B%20a%20Derivative%20Dictionary%20of%20Geographical%20Names&hl=ru&pg=PA69#v=onepage&q&f=false Local Etymology; a Derivative Dictionary of Geographical Names.] London: Houlston and Wright, 1859. Pp 69
  36. Guthrie, William, James Ferguson, and John Knox. A New Geographical, Historical and Commercial Grammar and Present State of the Several Kingdoms of the World … — Philadelphia: Johnson & Warner, 1815. — Pp. 549.
  37. Дзамихов К. Ф. [adhist.kbsu.ru/book/2/2_1_1.htm Адыги (черкесы) в политике России на Кавказе (1550-е — начало 1770-х гг.)]
  38. [books.google.com/books?id=SZgBAAAAQAAJ&dq=Golovin%2C%20Ivan.%20The%20Caucasus.%20London&hl=ru&pg=PA81#v=onepage&q=Golovin,%20Ivan.%20The%20Caucasus.%20London&f=false Golovin, Ivan. The Caucasus. — London, 1854.] — Pp. 81
  39. Максидов А. А. [zihia.narod.ru/ethnic/ukraine.htm Фамилии адыгского происхождения на Украине]
  40. Адыги / Гарданов Б. А. // А — Ангоб. — М. : Советская энциклопедия, 1969. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 1).
    Меоты // Мёзия — Моршанск. — М. : Советская энциклопедия, 1974. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 16).</span></span>
  41. Интериано Дж.[www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XVI/Interiano/text1.htm Быт и страна зихов, именуемых черкесами. Достопримечательное повествование] // Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII−XIX вв. / пер. Н. А. Пенчко — Нальчик: «Эльбрус», 1974.
  42. Анчабадзе Ю. Д., Смирнова Я. С. [www.etnosy.ru/node/55 Адыгейцы] // Народы России : Энциклопедия — М.: Большая Российская Энциклопедия, 1994.
  43. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_nac_59.php Демоскоп. Всесоюзная перепись населения 1959 года. Национальный состав населения по регионам России]
  44. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_nac_70.php Демоскоп. Всесоюзная перепись населения 1970 года. Национальный состав населения по регионам России]
  45. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_nac_79.php Демоскоп. Всесоюзная перепись населения 1979 года. Национальный состав населения по регионам России]
  46. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_nac_89.php Демоскоп. Всесоюзная перепись населения 1989 года. Национальный состав населения по регионам России]
  47. [www.perepis2002.ru/index.html?id=11 Всероссийская перепись населения 2002 года]: [www.perepis2002.ru/ct/doc/TOM_04_03.xls Население по национальности и владению русским языком по субъектам РФ]
  48. [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/results2.html Всероссийская перепись населения 2010 года. Официальные итоги с расширенными перечнями по национальному составу населения и по регионам.]: [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Materials/doklad2.rar см.]
  49. Скилак Кариандский. [kazantip.rork.ru/biblio/scylac.htm Перипп обитаемого моря] / Пер. и комм. Ф. В. Шелова-Коведяева // «Вестник древней истории», 1988. — № 1. — С. 262; № 2. — С. 260−261.
  50. Джегутанов Р.[adyge-hase.ru/publ/proiskhozhdenie_ehtnonima_cherkes/1-1-0-17 Происхождение этнонима «черкес»] // Сайт Общественного движения «Адыгэ Хасэ» (adyge-hase.ru) 21.05.2011.
  51. Небежев К. Ю. [zihia.narod.ru/zaxar.htm Адыгско-генуэзский князь Захария де Гизольфи − владетель города Матреги в XV веке] // «Генеалогия Северного Кавказа», 2004. — вып. № 9.
  52. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Гудаков В. [magazines.russ.ru/vestnik/2007/19/gu18.html Русский путь к Югу (мифы и реальность] // Журнал «Вестник Европы» 2007. — № 19−20.
  53. [www.hrono.info/biograf/bio_m/maria_kuch.html Мария Темрюковна Кученей] // Исторический проект «Хронос: всемирная история в интернете» (Проверено 29 октября 2013)
  54. [rusouth.info/territory6/pack6o/paper-ffkdx7.htm Постановление Верховного Совета КБССР от 07.02.1992 № 977-XII-В «Об осуждении геноцида адыгов (черкесов) в годы русско-кавказской войны»], // Портал Южного федерального округа России. Проверено 29 октября 2013.
  55. Диана Ъ-Дадашева [www.kommersant.ru/doc/712802 Адыги добиваются признания своего геноцида] // Газета «Коммерсантъ». — 13.10.2006. — № 192 (3523).
  56. [lenta.ru/news/2006/11/20/genocide/ Черкесы пожаловались Путину на царя], // «Лента.ру» (lenta.ru) (20.11.2006).
  57. [lenta.ru/news/2010/03/22/ask/ Грузию попросили признать геноцид черкесов в России], // «Лента.ру» (22.03.2010).
  58. [lenta.ru/news/2011/05/20/cherkesy/ Грузия признала геноцид черкесов в царской России], // «Лента.ру» (lenta.ru) (20.05.2011).
  59. 1 2 3 4 Раздольский С. А. [www.dissercat.com/content/yadro-i-periferiya-adygskoi-kultury-v-ee-transformatsii Ядро и периферия адыгской культуры в её трансформации] : Диссертация на соискание учёной степени доктора философских наук по специальности 24.00.01 «Теория и история культуры» — Ростов-на-Дону: Южный федеральный университет, 2008.
  60. [www.hrono.ru/etnosy/etnos_k/kabardincy.php Кабардинцы] // Народы и религии мира.: Энциклопедия — М., 2000. — С. 207−208.
  61. 1 2 3 4 Кушхов Х. С.[www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1840-1860/Lapinskij/pred.htm Замечательная книга о Кавказе] // Теофил Лапинский. Горцы Кавказа и их освободительная борьба против русских. Описание очевидца Теофила Лапинского (Теффик-бея) полковника и командира польского отряда в стране независимых горцев — Нальчик: «Эль-Фа», 1995.
  62. 1 2 3 4 5 Гадло А. В. [www.adygvoice.ru/newsview.php?uid=1665 Коренное население Западного Кавказа. Адыги во 2-й пол. I тысяч. н. э.] // Сайт «Адыгэ макъ», 13 апреля 2010.
  63. 1 2 [medlistok.com/jenner.asp Эдуард Дженнер (1742−1823)] // Информационно-познавательный медицинский портал «MedListok.com»  (Проверено 29 октября 2013)
  64. де ла Мотрэ А.[www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XVIII/1700-1720/de_la_Motre_Abri/text1.htm Путешествие господина А. де ла Мотрэ в Европу, Азию и Африку] / Пер. Е. С. Зевакина // Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII−XIX вв. — Нальчик: «Эльбрус», 1974.
  65. Пирогов Н. И. Начала общей военно-полевой хирургии, взятые из наблюдений военно-госпитальной практики и воспоминаний о Крымской войне и Кавказской экспедиции — М., 1941.
  66. Ловпаче Н. Г. [nasledie.org/v3/ru/?action=view&id=185029 Об истоках северокавказского единства]. // Сайт Государственного унитарного предприятия министерства культуры Ставропольского края «Наследие» (nasledie.org). [archive.is/NC7C Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  67. А. Хатанов, А. Хатков. Учись-трудись. Сельскохозяйственный букварь для взрослых. — М., 1924.
  68. Г. В. Рогава, З. И. Керашева. Грамматика адыгейского языка. — Краснодар — Майкоп: Краснодарское кн. изд-во, 1966. — С. 6-17. — 462 с. — 2000 экз.
  69. 1 2 3 4 5 М. И. Исаев. Языковое строительство в СССР. — М.: «Наука», 1979. — С. 180-191. — 352 с. — 2650 экз.
  70. Л. Я. Люлье. Словарь русско-черкесскiй или адигскiй. — Одесса, 1846.
  71. 1 2 3 4 М. М. Биданок. Адыгейский литературный язык. — Майкоп: ЭлИТ, 2015. — С. 11-27. — ISBN 978-5-9906912-6-1.
  72. К. Т. Хасан. [vestnik.adygnet.ru/files/2014.2/3258/97-101.pdf Черкесский просветитель Кемаль Мухаммед Хуажев] // Вестник АГУ. — 2014. — Вып. 2 (140). — С. 97-101. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2074-1065&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2074-1065].</span>
  73. s. sixv, ʃ. ʀuвe. ᴀᴘere ʟᴀгv. — restow-don, krᴀsnodar, 1927.
  74. Н. Яковлев, Д. Ашхамаф. [nb-ra.ru/bib_servises/neb/read_books/read_books.php?number_book=77&number_page=1&page=1 Краткая грамматика адыгейского (кяхского) языка для школы и самообразования]. — Краснодар: Крайнациздат, 1930. — С. 123. — 1000 экз.
  75. [www.eki.ee/knab/lat/kblady.pdf Adyghian romanization] (англ.). Institute of the Estonian Language (06.09.2003). Проверено 13 апреля 2016.
  76. [adygeya-republic.info/adyghe-language/adygeiskii-alfavit/ Адыгейский алфавит]. Республика Адыгея. Проверено 12 апреля 2016.
  77. Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: "Наука". — Т. I. — С. 42. — 432 с. — 385 экз. — ISBN 5-02-022647-5.
  78. </ol>

Ссылки

  • [nb-ra.ru/bib_servises/neb/neb.php Коллекция адыгейских книг на латинице на сайте Национальной библиотеки Республики Адыгея]


Высказывания о черкесах (адыгах)

… Черкес проворный
Широкой степью, по горам,
В косматой шапке, в бурке чёрной,
К луке склонясь, на стремена
Ногою стройной опираясь,
Летел по воле скакуна,
К войне заране приучаясь.
Он любовался красотой
Одежды бранной и простой:
Черкес оружием обвешен,
Он им гордится, им утешен:
На нём броня, пищаль, колчан,
Кубанский лук, кинжал, аркан
И шашка, вечная подруга
Его трудов, его досуга.
Ничто его не тяготит,
Ничто не брякнет; пеший, конный –
Все тот же он; все тот же вид
Непобедимый, непреклонный…

— А. С. Пушкин «Кавказский пленник»

Он поднял светлое чело,
Смотрел и внутренно гордился!
Что он ЧЕРКЕС, что здесь родился!
Меж скал незыблемых один,
Забыл он жизни скоротечность,
Он, в мыслях мира властелин,
Присвоить бы желал их вечность.

— М. Ю. Лермонтов. Исторический очерк об Измаиле
Атажукине, поэма «Измаил - Бей». 1832.

Она мила — скажу меж нами —
 Придворных витязей гроза,
И можно с южными звездами
Сравнить, особенно стихами,
Её черкесские глаза…

— А. С. ПушкинК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]
Слёзы черкеса

Скажи черкес – ты плакал или нет?
Меня волнует твой ответ.
Дороже крови для мужчины слезы,
Они не то, что мартовские грозы.
Я гордый взгляд черкеса увидал,

Моим словам он смысла не придал:
«Ты спрашиваешь – плакал я иль нет?
Тогда послушай мой ответ.
За Родину я долго воевал,
Я хоронил друзей и горевал,
Но слезы не лились из глаз,
А за друзей я отомстил не раз.
Мой брат родной убит был на войне,
Хватило в жизни горя мне вполне,
Но слез моих никто не видел вновь,
Они дороже для меня, чем кровь.
Отец в земле сырой лежит,
Но дух его как жар горит,
Пред смертью мне он завещал,
Чтоб мать родную защищал.
Моя родная мать, любил тебя как день,
Как ночь прекрасную, как в жаркую погоду тень,
Как лучик солнца, что с утра сияет,
Как ручеек, что с камешком играет.
Покинула меня, мой солнца луч,
Как будто скрылась ты во мраке туч,
С отцом тебя я рядом хоронил,
И у Аллаха рай для вас просил…
В тот день стоял я посреди могил,
Но снова слез я не пролил,
Хоть влага и заполнила глаза,
Но не стекла ты, по щеке слеза!!!»
Я молвил: «Много ты видал,
Но честь свою ты не продал,
Дороже крови для мужчины слезы,
Они не то, что мартовские грозы».
Я все стоял, черкес молчал,
Я тихо головой качал,
И вдруг черкес заговорил,
Мою он душу поразил.
Сказал черкес: «Когда стоял у моря,
С родной землей прощаясь навсегда,
Садился на корабль я полный горя,
И знаешь, ты, случилось что тогда???
Я плакал, плакал в первый раз,
И слезы капали из глаз,
Душа рвалась моя на части,
Ты знаешь, что это за страсти?
Как я мечтал в земле отцов,
Найти себе последний кров,
Остаться там и смерть принять,
Ведь боль мою мне не унять»…
Молчал черкес, молчал и я,
К чему пустая болтовня?…
Погас очаг, черкеса жизнь за ним,
Он на чужбине был как пилигрим…

И дики тех ущелий племена,
Им бог — свобода, их закон — война,
Они растут среди разбоев тайных,
Жестоких дел и дел необычайных;
Там поразить врага не преступленье;
Верна там дружба, но вернее мщенье;
Там за добро — добро, и кровь — за кровь,
И ненависть безмерна, как любовь

— М. Ю. Лермонтов К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]
Только одно могу похвалить, что все они такие воины, каких в здешних странах не обретается, ибо где татар или кумыков тысяча, тут черкесов довольно двухсот. И никто против них не стоит, и все от них трепещут...

— Астраханский губернатор в письме Петру I о кабардинцах, 1721 г.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]

Рыцарская Кабарда была законодательницей мод и вкуса всех воинственных адыгских обществ от Сунжи до Чёрного моря

Влияние кабардинцев было значительно и выражалось в подражании им окружающих их народов в одежде, вооружении, нравах и обычаях. Искусство кабардинцев сидеть на коне , носить оружие, умение держаться, их манеры были так своеобразны и поразительны, что ингуши, осетины и чеченцы отправляли в Кабарду своих детей учиться этому.

Выражение: "Он одет и ездит, как кабардинец" звучало наивысшей похвалой для них.

— историк И. Попко «Терские казаки»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]

...Их кони красивы, легки, крупных размеров, но притом стройны, ровно как и сами всадники, изящны и тонки в поясе. У них кровь алая, благородная, глаза черные, брови дугой, особенно у женщин, которым, я думаю, можно отдать предпочтение перед всеми женщинами в мире" -Эмиддио Дортелли д'Асколи - католический монах Доминиканского ордена, возглавлявший в 1624-1634 годах доминиканскую миссию в Каффе.

— историк И. Попко «Терские казаки»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]

Есть три качества, которые в этих краях дают человеку право на известность - храбрость, красноречие и гостеприимство; или ... острый меч, сладкий язык и сорок столов.

— Дж. Лонгворт.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]

Как мужчины, так и женщины доброго нрава и целомудренны. Среди них можно встретить красивейших людей в мире. Они очень гостеприимны, разумны, приветливы.

— Н. ВитсенК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]

Черкесы грубых и ругательных слов не терпят; в противном случае Князья и Уздени равного себе вызывают на поединок, а незнатного человека нижней степени или простолюдина убивают на месте. Кабардинцы всегда наблюдают в обращении между собою вежливость чинопочитанием соизмеряемую; - и сколь не пылки в страстях своих, стараются умерить оные в разговоре; даже в самом жару споров, происходящих в народных собраниях, они сдерживают себя в пределах благопристойности.

— Историк Кавказа Семён Броневский о нравах кабардинцев.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]

Привыкшие с самого нежного возраста к суровой закалке тела, к пользованию оружием и управлению лошадью, они не знают другой славы, кроме победы над врагом, и другого позора, кроме отступления перед неприятелем.

— Тэбу де Мариньи. «Путешествие в Черкесию»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]

Невозможно коротко дать представление о стремительности черкесской атаки, для самых храбрых европейских войск она должна быть абсолютно ужасной, поскольку осуществляется буквально с быстротой молнии». Далее он отмечает: «Чтобы дать вам представление об их отчаянной храбрости, скажу вам, что русские офицеры уверяли меня, что черкесский воин никогда не сдается в плен и сражается до тех пор, пока в нём останется хоть одна искра жизни, даже с толпой врагов… Из числа других превратностей войны, они весьма замечательны в преследовании; если их противник допустит малейший непорядок при отступлении, отряд этих партизан способен совершенно уничтожить целую армию.

— Эдмунд Спенсер, английский путешественник, XIX в.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]

Эти зихи по большей части красивы и хорошо сложены, а в Каире можно встретить людей (отличающихся) величественной наружностью между мамелюками и эмирами, большинство которых, как было сказано, из их племени

— Джорджио Интериано. «Быт и страна зихов, именуемых черкесами»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3802 дня]


Галерея

Черкесская диаспора на Ближнем Востоке

Комментарии

  1. Первый звук — губно-губной дрожащий согласныйК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3694 дня]
  2. 1 2 По переписям 1959 и 1979 гг. шапсуги учитывались в составе адыгейцев

Литература

  • [www.elot.ru/index.php?id=1819&option=com_content&task=view Заключение об этнониме Черкес и топониме Черкесия] // Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН / Арутюнов С. А., утв. Зорин В. Ю. — 25.05.2010. — № 14110/1832-156. [www.peeep.us/b5433a7a Архивировано] из первоисточника 6 ноября 2014.
  • Анфимов Н. В., Джимов Б. М., Емтыль Р. Х. История Адыгеи (с древнейших времен до конца XIX в.) — Майкоп, 1993.
  • Аствацатурян Э. Г. Оружие народов Кавказа [apsnyteka.org/319-asvatsaturian_orujie_narodov_kavkaza.html - 1-e изд.] — Москва-Нальчик: ХОББИКНИГА, ЭЛЬ-ФА, 1995.; [iccs.synthasite.com/resources/Caucasian%20Weapons,%20Astvatsaturyan.pdf - 2-e изд.], дополненное — СПб.: ООО «Издательство „Атлант“», 2004. — 432 с.; ил. — ISBN 5-901555-17-1. — [padaread.com/?book=25812&pg=17 Северо-западный и центральный кавказ / Черкесия — С 17.] — Скачать: [padabum.com/x.php?id=25812]
  • Аутлев М. Г. Адыги : Историко-этнографический очерк — Майкоп, 1957.
  • Аутлев М. Г. Адыгея в хронике событий — Майкоп, 1990.
  • Бгажноков Б. Х. [www.circassianlibrary.org/library.php?lang=ru&mn=6&sbmn=1 Адыгский этикет] — Нальчик: «Эльбрус», 1978. (недоступная ссылка) [web.archive.org/web/20110502160610/www.circassianlibrary.org/library.php?lang=ru&mn=6&sbmn=1 Архивировано из первоисточника 2 мая 2012.] Проверено 29 октября 2013.
  • Бгажноков Б. Х. [www.circassianlibrary.org/library.php?lang=ru&mn=6&sbmn=2 Черкесское игрище] — Нальчик, 1991. (недоступная ссылка) [web.archive.org/web/20110502160630/www.circassianlibrary.org/library.php?lang=ru&mn=6&sbmn=2 Архивировано из первоисточника 2 мая 2012.] Проверено 29 октября 2013.
  • Бгажноков Б. Х. [ethics.kbsu.ru/index.html Адыгская этика]
  • Голубев Л. Э. [www.nasledie.org/v3/ru/?action=view&id=847074 О походе Тимура на Северо-Западный Кавказ] // XXII «Крупновские чтения» по археологии Северного Кавказа — Ессентуки; Кисловодск, 2002.(недоступная ссылка) Проверено 29 октября 2013.
  • [www.nasledie.org/v3/ru/?action=view&id=205101 Горелик М. В. Черкесы-черкасы (археологические свидетельства. XXII «Крупновские чтения» по археологии Северного Кавказа. Ессентуки; Кисловодск, 2002.](недоступная ссылка) Проверено 29 октября 2013.
  • Горелик М. В. Адыги в Южном Поднепровье (2-я половина XIII − 1-я половина XIV в.) // Материалы и исследования по археологии Северного Кавказа — Армавир, 2004. — Вып. 3.
  • Земля адыгов — Майкоп, 1996.
  • Казиев Шапи, Карпеев Игорь. [apsnyteka.org/554-povsednevnaya_zhizn_gortsev_severnogo_kavkaza_v_19_veke.html Повседневная жизнь горцев Северного Кавказа в XIX в. — М.: Молодая гвардия, 2003.]
  • Кузнецов В. А. [annals.xlegio.ru/life/5minaev/5minaev.htm#47 Адыгское феодальное владение Кремух] // Северный Кавказ и кочевой мир степей Евразии: V «Минаевские чтения» по археологии, этнографии и краеведению Северного Кавказа — Тезисы докладов межрегиональной научной конференции (12−15 апреля 2001 г.) — Ставрополь, Издательство Ставропольского государственного университета, 2001. — 200 экз.
  • Марзей А. С. [www.audio.adyga.org/HTML/library_rus.html Черкесское наездничество — «ЗекІуэ» (из истории военного быта черкесов в XVIII — первой половины XIX века)] — Нальчик, издание 1-е, 2000; издание 2-е, 2004. — Скачать: [audio.adyga.org/archives/Biblio/Zekua.rar] (недоступная ссылка) [web.archive.org/web/20120504020214/audio.adyga.org/archives/Biblio/Zekua.rar Архивировано из первоисточника 4 мая 2012.] Проверено 29 октября 2013.
  • Меретуков К. Х. Адыгский топонимический словарь — Майкоп, 1981.
  • Тайсаев Д. М. Этногенез народов Кавказа. — Нальчик: Издательство М. и В. Котляровых, 2015. — 204 с. — ISBN 978-5-93680-850-0.
  • Черкесское пиратство // Хотко С. Х. История Черкесии в средние века и новое время. — 2-е изд., доп. и перераб. — СПб.: Изд-во С.Петерб. ун-та, 2002. — 976 с. — ISBN 5-288-03150-9.
  • Шортанов А. Т. Адыгская мифология — Нальчик, 1982.
  • Черкесы // Народы России. Атлас культур и религий. — М.: Дизайн. Информация. Картография, 2010. — 320 с. — ISBN 978-5-287-00718-8.
  • [www.krskstate.ru/80/narod/etnoatlas/0/etno_id/99 Черкесы] // [www.krskstate.ru/80/narod/etnoatlas Этноатлас Красноярского края] / Совет администрации Красноярского края. Управление общественных связей ; гл. ред. Р. Г. Рафиков ; редкол.: В. П. Кривоногов, Р. Д. Цокаев. — 2-е изд., перераб. и доп. — Красноярск: Платина (PLATINA), 2008. — 224 с. — ISBN 978-5-98624-092-3.
  • Народы России: живописный альбом — СПб.: типография Товарищества «Общественная Польза», 3 декабря 1877. — С. 354.
  • Адыгская (черкесская) энциклопедия.[уточните ссылку (уже 3801 день)]

Ссылки

  • [www.perepis2002.ru/index.html?id=17 Итоги Всероссийской переписи населения 2002 года (Тома официальной публикации) — Т. 4. Национальный состав и владение языками, гражданство]. // Официальный сайт Всероссийской переписи населения 2002 (www.perepis2002.ru). Проверено 3 ноября 2013.
  • [www.gks.ru/perepis/osn_itog.htm Доклад Госкомстата России «Об итогах Всероссийской переписи 2002 года» на заседании Правительства Российской Федерации 12 февраля 2004 года] — [www.gks.ru/PEREPIS/tabs.htm Приложения. Итоги Всероссийской переписи населения 2002 года]. // Официальный сайт Госкомстата России (www.gks.ru). Проверено 3 ноября 2013.
  • [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года (Тома официальной публикации)] — [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/vol4pdf-m.html Т. 4. Национальный состав и владение языками, гражданство]. // Официальный сайт Госкомстата России (www.gks.ru). Проверено 22 ноября 2013.
  • [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/perepis_itogi1612.htm Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года (Электронные таблицы)]. // Официальный сайт Госкомстата России (www.gks.ru). Проверено 22 ноября 2013.
  • [adygaabaza.ru Сайт «Adyga Abaza» (adygaabaza.ru)  (Проверено 21 ноября 2013)]
  • [www.aheku.org/ Черкесский портал «Адыгэ Хэку» (www.aheku.org) (Проверено 30 октября 2010)]
  • [www.circassianlibrary.org/library.php?lang=ru Адыгская интернет-библиотека (www.circassianlibrary.org)  (Проверено 21 ноября 2013)]
  • [www.djeguako.ru/content/category/4/20/64/ Портал «Джэгуак1уэ» История адыгов (www.djeguako.ru)  (Проверено 21 ноября 2013)]
  • [www.circassianmuseum.co.il/ Сайт Черкесского музея — Кфар-Кама (www.circassianmuseum.co.il)  (иврит) (Проверено 21 ноября 2013)]
  • [www.circassiandiaspora.com Сайт «CircassianDiaspora.com» (Черкесская диаспора в Турции)]  (тур.)(недоступная ссылка) [web.archive.org/web/20121025034608/www.circassiandiaspora.com/ Архивировано из первоисточника 25 октября 2012.] Проверено 29 октября 2013.
  • [rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/0870.htm?start=0&length=all Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года // Пушкин А. С. − Собрание сочинений в 10 томах — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. — Т. 5.]
  • [www.elot.ru/main/index.php?option=com_content&task=view&id=1663&itemid=1 Письмо М.Лохвицкого в ЦК КПСС, Пленуму по национальным вопросам. 4 мая 1989 года]

Отрывок, характеризующий Адыги

После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.
– Он вспотел, – сказал князь Андрей.
– Я шла к тебе, чтобы сказать это.
Ребенок во сне чуть пошевелился, улыбнулся и потерся лбом о подушку.
Князь Андрей посмотрел на сестру. Лучистые глаза княжны Марьи, в матовом полусвете полога, блестели более обыкновенного от счастливых слёз, которые стояли в них. Княжна Марья потянулась к брату и поцеловала его, слегка зацепив за полог кроватки. Они погрозили друг другу, еще постояли в матовом свете полога, как бы не желая расстаться с этим миром, в котором они втроем были отделены от всего света. Князь Андрей первый, путая волосы о кисею полога, отошел от кроватки. – Да. это одно что осталось мне теперь, – сказал он со вздохом.


Вскоре после своего приема в братство масонов, Пьер с полным написанным им для себя руководством о том, что он должен был делать в своих имениях, уехал в Киевскую губернию, где находилась большая часть его крестьян.
Приехав в Киев, Пьер вызвал в главную контору всех управляющих, и объяснил им свои намерения и желания. Он сказал им, что немедленно будут приняты меры для совершенного освобождения крестьян от крепостной зависимости, что до тех пор крестьяне не должны быть отягчаемы работой, что женщины с детьми не должны посылаться на работы, что крестьянам должна быть оказываема помощь, что наказания должны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы. Некоторые управляющие (тут были и полуграмотные экономы) слушали испуганно, предполагая смысл речи в том, что молодой граф недоволен их управлением и утайкой денег; другие, после первого страха, находили забавным шепелявенье Пьера и новые, неслыханные ими слова; третьи находили просто удовольствие послушать, как говорит барин; четвертые, самые умные, в том числе и главноуправляющий, поняли из этой речи то, каким образом надо обходиться с барином для достижения своих целей.