Чертёнок с пушистым хвостом
Чертёнок с пушистым хвостом | |
Постер мультфильма «Чертёнок с пушистым хвостом» | |
Другие названия |
Котёнок с пушистым хвостом |
---|---|
Тип мультфильма | |
Жанр |
Вестерн, кинопародия |
Режиссёр | |
Автор сценария | |
Художник-постановщик | |
Роли озвучивали | |
Композитор | |
Оператор | |
Звукооператор |
Нелли Кудрина |
Студия |
Мульттелефильм |
Страна | |
Длительность |
15 мин. 52 сек |
Премьера | |
Аниматор.ру |
[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=4915 ID 4915] |
«Чертёнок с пуши́стым хвосто́м» — советский рисованный мультфильм 1985 года, юмористический фильм по мотивам новеллы О. Генри «Вождь краснокожих» режиссёра Анатолия Резникова.[1]
Рекомендуется зрителям любого возраста.
Сюжет
Два незадачливых пса похитили маленького рыжего котёнка, чтобы потребовать от папы-кота выкуп в виде бараньей ноги, которую он только что купил. Но лучше бы они этого не делали…
Первый пёс был большой и толстый, а второй — длинный и худой. Псы написали письмо, и худой понёс его коту, а толстый — остался сторожить котёнка. В сарае котёнок нашёл книгу «Воспитание ребёнка» и подсунул её толстому псу. Затем котёнок стал хулиганить с большой изобретательностью: подменил футбольный мяч камнем, заманил пса к бодливой корове, закрыл его в бочке, нашёл грибы и взорвал под ними динамит и т. д. В результате толстый пёс пришёл в отчаяние и сказал вернувшемуся худому: «Бежим! Он нас доканает! Свои ноги уносить надо!»
Вернув котёнка, псы решили со спокойной душой идти. На радостях взрослый кот решил подарить похитителям книгу «Вождь краснокожих», но псы убежали и прыгнули в ехавший рядом грузовик, чтобы больше не видеть того котёнка. Однако за рулём грузовика сидел тот самый котёнок…
Создатели
- Режиссёр: Анатолий Резников
- Сценарист: Аркадий Хайт
- Художник-постановщик: Вячеслав Назарук
- Художники-мультипликаторы: Н. Базельцева, Кирилл Малянтович, В. Спорыхин, И. Самохин, А. Колков, С. Петецкий, И. Гундырева, Михаил Першин
- Художники: Инна Карп, Е. Строганова, Т. Великород, С. Олесов, И. Дегтярёва, И. Черенкова, Е. Станикова, Т. Степанова
- Оператор: Кабул Расулов
- Композитор: Шандор Каллош
- Звукооператор: Нелли Кудрина
- Редактор: В. Медведовская
- Монтажёр: Галина Дробинина
- Директор: З. Сараева
- Роли озвучивали: Евгений Евстигнеев, Борис Новиков
Интересные факты
- Заглавие фильма изначально выглядит как «Котёнок с пушистым хвостом», затем котёнок с помощью лупы исправляет слог «ко» на «чер», выжигая «чер» поверх «ко», и получается слегка устрашающее название «Чертёнок с пушистым хвостом».
- Два гэга представляют собой явный намёк на американский телесериал «Том и Джерри»:
- Незаметное засовывание горящих спичек между пальцами ног персонажа, причём персонаж замедленно реагирует на ожог («Горит?.. Горит!»);
- Падающее дерево, которое бьёт персонажа по голове, отчего уменьшается его рост.
- Авторы книги «Воспитание ребёнка», которую читает большой толстый пёс — авторы мультфильма: сценарист Аркадий Хайт и режиссёр Анатолий Резников. Её иллюстратор — художник-постановщик Вячеслав Назарук. Издательство книги — студия, на которой снимался мультфильм: ТО «Экран».
- Сам сюжет, когда незадачливый педагог-любитель пытается воспитывать ребёнка по специальной книге, а ребёнок учиняет всякие пакости — это буквальное заимствование из еще одного мультфильма студии Metro-Goldwyn-Mayer, из цикла о приключениях медведя Барни («Barney Bear», эпизод «Wee-Willie Wildcat»). Кстати, дитя и там представляет собой антропоморфного котёнка, только его пестун не пёс, а медведь.
- В конце мультфильма папа-кот держит в руках книгу О’Генри «Вождь краснокожих», сюжет которой лёг в основу мультфильма.
- Пакостей в мультфильме ровно 13, и это имеет связь с названием, ведь 13 — это «чёртова дюжина».
Переиздания на DVD
Мультфильм неоднократно переиздавался на DVD в сборниках мультфильмов:
- «Крошка Енот», мультфильмы на диске:
«Крошка Енот» (1974), «Чертёнок №13» (1982), «Чертёнок с пушистым хвостом» (1985),
«Мук-скороход» (1975), «Дом для леопарда» (1979), «Крашеный лис» (1953),
«Волк и семеро козлят на новый лад» (1975).
- «13 историй», мультфильмы на диске:
«Чертёнок №13» (1982), «Шиворот-навыворот» (1981), «Чертёнок с пушистым хвостом» (1985),
«Нехочуха» (1986), «Раз ковбой, два ковбой» (1981), «Встречайте бабушку» (1984),
«Мук-скороход» (1975), «Почему слоны?» (1980), «Лоскутик и облако» (1977), «Открытое окно» (1986),
«Как старик корову продавал» (1980), «Дом для леопарда» (1979), «Записки Пирата» (1989).
(Источник — Аниматор.ру)
Напишите отзыв о статье "Чертёнок с пушистым хвостом"
Примечания
- ↑ Сергей Капков. Анатолий Резников // [web.archive.org/web/20070828174637/books.interros.ru/index.php?book=mult&id=34&mode=print Наши мультфильмы] / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Ссылки
- Вождь краснокожих — рассказ О. Генри в переводе Н. Л. Дарузес
- [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=4915 «Чертёнок с пушистым хвостом»] на «Аниматор.ру»
- [mebu.ru/stf/catalog.php?fl=1&letter=%D7 Творческое объединение «ЭКРАН»]
Отрывок, характеризующий Чертёнок с пушистым хвостом
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку: