Черчилль, Клементина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клементина Черчилль
Clementine Churchill

Клементина Черчилль, 1915 год
Имя при рождении:

Клементина Хозьер

Дата рождения:

1 апреля 1885(1885-04-01)

Место рождения:

Мейфэр, Лондон, Англия,
Британская империя

Подданство:

Великобритания Великобритания

Дата смерти:

12 декабря 1977(1977-12-12) (92 года)

Место смерти:

Лондон, Англия, Великобритания
Похоронена: кладбище церкви Святого Мартина, Блейдон, графство Оксфордшир, Англия

Отец:

Генри Монтегю Хозьер

Мать:

Бланш Генриетта Огилви

Супруг:

Уинстон Черчилль

Дети:

сын: Рэндольф
дочери: Диана, Сара, Мэриголд и Мэри

Награды и премии:

Клементина Огилви Спенсер-Черчилль, баронесса Спенсер-Черчилль (англ. Clementine Ogilvy Spencer-Churchill, Baroness Spencer-Churchill, в девичестве — Хозьер (англ. Hozier); 1 апреля 1885 — 12 декабря 1977) — жена премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля. Дама Большого Креста ордена Британской империи.





Биография

Родилась 1 апреля 1885 года. Дочь полковника в отставке Генри Монтегю Хозьера и леди Бланш Генриетты Огилви[1]. C Уинстоном Черчиллем Клементина познакомилась в 1904 году.

В период Второй мировой войны являлась президентом «Фонда Красного Креста помощи России», действовавшего с 1941 по 1946 год и оказавшего большую помощь Советскому Союзу медикаментами, медоборудованием для госпиталей, продуктами питания[2]. В марте 1945 года по приглашению советского Красного Креста Клементина Черчилль приехала в СССР и посетила Ленинград, Сталинград, Ростов-на-Дону, Кисловодск, Пятигорск, Одессу, Ялту и другие города[2]. Из Крыма через Одессу Клементина Черчилль выехала в Москву, где ей был вручён Орден Трудового Красного Знамени[3]; здесь она встретила День Победы.

Клементина Черчилль выступила 9 мая по московскому радио с открытым посланием Уинстона Черчилля к Сталину[2].

Похоронена на кладбище церкви Святого Мартина в Блейдоне (графство Оксфордшир) рядом с мужем, детьми и другими Черчиллями.

Память

Напишите отзыв о статье "Черчилль, Клементина"

Примечания

  1. Soames. M. (англ.) [books.google.ru/books?id=hOpXeY-1pwwC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Clementine Churchill: The Biography of a Marriage (англ.)]. — New York: Houghton Mifflin Harcourt, 2003. — P. 4—5. — 621 p. — ISBN 0-395-27597-0.
  2. 1 2 3 Самарина Ю. [www.perekop.info/clementine-churhill-in-crimea/ Уинстон и Клементина Черчилль в Крыму] // www.perekop.info. — 2008. — 30 янв.
  3. Егоров А. [www.tppro.ru/imgs/news/654/rostovCCI_news_8_page10.pdf «Черчеллихины» кровати] // Торгово-промышленные ВЕСТИ. — 2008. — № 96.

Ссылки

  • [www.chrab.chel.su/archive/26-11-04/1/A183357.DOC.html Соломоново решение Клементины Черчилль]

Отрывок, характеризующий Черчилль, Клементина

– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.