Четыре мушкетёра Шарло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Четыре мушкетёра Шарло
Les Quatre Charlots mousquetaires
Жанр

комедия, приключения

Режиссёр

Андре Юнебель

Продюсер

Бернар Артиг

Автор
сценария

Жан Ален

В главных
ролях

Жерар Ринальди
Жан Саррюс
Жерар Филипелли
Жан-Ги Фешнер
Джозефина Чаплин
Карин Петерсен

Оператор

Клод Робен

Композитор

Les Charlots

Длительность

110 мин.

Страна

Франция Франция

Язык

французский

Год

1974

Следующий фильм

«Четверо против кардинала»

К:Фильмы 1974 года

«Четыре мушкетёра Шарло» (фр. Les Quatre Charlots mousquetaires) — комедийный фильм по мотивам романа Александра Дюма. Премьера состоялась 13 февраля 1974 года.



Сюжет

Теглайн: Все совпадения с историческими личностями являются случайными и не зависят от воли автора.

На самом деле Атос, Портос, Арамис и д’Артаньян не совершили бы своих подвигов, если бы не помощь их верных слуг — Планше, Гримо, Базена и Мушкетона.

Во время дуэли д’Артаньяна с тремя мушкетёрами их слуги притворились гвардейцами кардинала Ришельё. Вдруг появились настоящие гвардейцы (42 человека), но благодаря тому, что гвардейцев отвлекли, мушкетёры их легко одолели.

Тогда отец Жозеф посоветовал гвардейцам тренироваться с дубинками. Планше, Гримо, Базен и Мушкетон подслушали это и надели под шляпы металлические колпаки.

Констанция Бонасье под покровом ночи направлялась к герцогу Бекингему, чтобы передать сообщение королевы. Спасаясь от гвардейцев, она оказывается в трактире, где за неё вступаются мушкетёры и, опять же с помощью своих слуг, одерживают победу. Появляются ещё гвардейцы, и мушкетёров арестовывают. Констанция выбежала на улицу, где её тут же схватили. Планше, Гримо, Базен и Мушкетон последовали за ней. Они связали палачей и, скрываясь под масками палачей, освободили её, оставив отца Жозефа. Они же устроили встречу королевы и герцога, а Мушкетон и Базен переоделись служанками. Бекингема выследили, и он обменялся одеждой с Мушкетоном. Герцогу удалось сбежать, а Мушкетона схватили.

Планше, Гримо и Базен, переодевшись королём, кардиналом и отцом Жозефом, проникли в тюрьму. Тут они увидели, что прибыли настоящие король, кардинал и отец Жозеф.

В ролях

Актёр Роль
Жерар Ринальди Планше, слуга д’Артаньяна Планше, слуга д’Артаньяна
Жан Саррюс Базен, слуга Арамиса Базен, слуга Арамиса
Жерар Филипелли Мушкетон, слуга Портоса Мушкетон, слуга Портоса
Жан-Ги Фешнер Гримо, слуга Атоса Гримо, слуга Атоса
Джозефина Чаплин Констанция Бонасье Констанция Бонасье
Карин Петерсен Миледи Миледи
Даниэль Чеккальди король Людовик XIII король Людовик XIII
Поль Пребуа отец Жозеф отец Жозеф
Жан Вальмон д’Артаньян д’Артаньян
Катрин Журдан королева Анна Австрийская королева Анна Австрийская
Бернар Алле кардинал Ришельё / герцог Бэкингем кардинал Ришельё / герцог Бэкингем
Жак Сейле граф де Рошфор граф де Рошфор
Ги Гроссак Портос Портос
Ян (Иван) Таньги Атос Атос
Жорж Мансар Арамис Арамис
Робер Фавар капитан де Тревиль капитан де Тревиль
Жак Легра Александр Дюма, писатель Александр Дюма, писатель

Напишите отзыв о статье "Четыре мушкетёра Шарло"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Четыре мушкетёра Шарло

«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]