Чешская Википедия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Чешская Википедия (чеш. Česká Wikipedie) — раздел Википедии на чешском языке.

Чешская Википедия была создана в мае 2002 года, но только в июне 2005 года достигла 10 тысяч статей. В декабре 2005 года был перейдён рубеж 20 тысяч. В ноябре 2006 года в чешской Википедии опубликована 50-тысячная, а 19 июня 2008 года — 100-тысячная статья[1].





История

Чешская версия была запущена 3 мая 2002 года. В то время все Википедии использовали систему UseMod, но при переходе на новую систему MediaWiki три подраздела (HomePage, Veda, Kultura) не были оригинальными, и были, скорее всего, загружены с английской Вики. Первой сохранённой правкой в чешской Вики является, по видимому, создание Заглавной страницы путём её копирования из UseMod 14 ноября 2002 года.

Основателем и первым администратором стал чешский эсперантист Мирослав Маловец, которого, по собственному признанию, натолкнул на эту мысль американский эсперантист Чак Смит, годом раньше основавший википедию на эсперанто.[2] Получив от него исходный файл для создания заглавной страницы, Маловец поступил следующим образом:

Текст я отправил другому американскому эсперантисту Брайану Вибберу. Он записал текст в Википедию, и я только после этого увидел, что некоторые вещи перевел неправильно, поэтому просил Брайана сделать изменения. Он мне дал доступ на изменение своих ошибок и таким образом я стал администратором, хотя у меня изначально не было желания исправлять за кем-то другим.

Некоторое время спустя Маловец отказался от должности администратора в чешской википедии, полностью сосредоточившись на работе в википедии на эсперанто.[2]

Статистика

Чешская википедия является четвёртой крупнейшей славянской википедией (после русской, польской и украинской) По состоянию на 19 апреля 2024 в чешском разделе Википедии были зарегистрированы Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников, из них Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. совершили какое-либо действие за последние 30 дней, Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. имеют статус администратора. Общее число правок составляло Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found., а языковой раздел насчитывал Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. статей.

Проблемы

В чешской википедии нередко возникают конфликты и войны правок, которые чаще всего затрагивают вопросы чешской истории и названия её современных и исторических границ. Осенью 2005 года в проекте вспыхнул конфликт из-за того, что 2 википедиста (Zvánovec и Tompecina) вносили свой широкий вклад в википедию, отходя при этом от норм чешской орфографии, что вызвало протест среди других википедистов.[7] По данным на 2008 год самой актуальной проблемой чешской википедии было массовое нарушение авторских прав (ВП:АП), которое вносится недобросовестными и неопытными участниками, и сложившиеся ситуация, по которой недостаточно эффективно была выработана система борьбы с нарушениями ВП:АП и бездействие администраторов.[8] Чешская википедия была жёстко подвергнута критике со стороны чешской прессы и общественных деятелей.[9][10][11][12][13][14]

Напишите отзыв о статье "Чешская Википедия"

Примечания

  1. [www.ct24.cz/media/19386-ceska-wikipedie-prekonala-hranici-100-000-clanku/ Чешская Википедия преодолела границу в 100 000 статей] Novinky.cz (на чешском), 20.06.2008
  2. 1 2 [www.liberafolio.org/2011/ceha-vikipedio-estis-fondita-pere-de-esperanto Ĉeĥa Vikipedio estis fondita pere de Esperanto] эсперанто
  3. [www.novinky.cz/internet-a-pc/software/122654-wikipedia-nabizi-uz-vice-nez-8-milionu-clanku.html Wikipedia nabízí už více než 8 miliónů článků], Novinky.cz (in Czech) (September 14, 2007). Проверено 12 декабря 2009. (Translation: «The Czech version of Wikipedia started its activities in 2002 and now already has 77 049 articles.»)
  4. Daniel Satra. [www.radio.cz/de/artikel/52849 Wikipedia ist ein Netz im Netz], Czech Radio (in German) (April 16, 2004). Проверено 12 декабря 2009.
  5. [www.abclinuxu.cz/zpravicky/ceska-wikipedie-20000-clanku ABCLinux.cz forum], December 5, 2005 (Translation: «Czech Wikipedia just crossed the magic threshold of 20 000 articles.»)
  6. Pavla Horáková. [www.radio.cz/en/article/78752 Wikipedia - the "addictive" encyclopaedia], Radio Prague (in English) (November 5, 2006). Проверено 12 декабря 2009.
  7. [cs.wikipedia.org/wiki/Wikipedie:Spor_o_pravopis Wikipedie:Spor o pravopis], česká Wikipedie, stránka založena 12. 8. 2004
  8. [cs.wikipedia.org/wiki/Wikipedie:Archiv_poru%C5%A1en%C3%AD_pr%C3%A1v/Zp Wikipedie:Archiv porušení práv/Zp], česká Wikipedie, stránka založena 11. 1. 2008
  9. Patrick Zandl: [www.marigold.cz/item/ceska-wikipedie-je-nekdy-zvlastni-a-proc-by-se-mi-libil-knol Česká Wikipedie je někdy zvláštní (a proč by se mi líbil Knol)], Marigold.cz, 20. 8. 2008
  10. David Antoš: [www.lupa.cz/clanky/spory-na-wikipedii-valka-o-h/ Spory na Wikipedii aneb válka o «h»], Lupa.cz, 21. 7. 2006
  11. Miloš Čermák: www.reflex.cz/Clanek23522.html, Reflex č. 16/2006, Reflex.cz, 20. dubna 2006, on-line verze již bez přihlášení není přístupná
  12. Jan A. Novák: [www.reflex.cz/Clanek33324.html Moje srážka s českou Wikipedií], Reflex č. 22/2008, str. 59, Reflex.cz, 14. srpna 2008, článek v on-line verzi již bez přihlášení není přístupný
  13. Adam B. Bartoš: [zpravy.idnes.cz/dokonaly-bem-a-mlaticka-vondruska-aneb-politici-na-wikipedii-pl8-/domaci.asp?c=A080711_181703_domaci_adb Dokonalý Bém a mlátička Vondruška aneb politici na Wikipedii], iDnes.cz, 13. 7. 2008
  14. Kateřina Slámová, Barbora Fialová: [brnensky.denik.cz/zpravy_region/brno-na-wikipedii-misto-divadel-porno20080625.html Brno na Wikipedii: místo divadel porno], Brněnský deník, 26. 6. 2008

Ссылки

  • [cs.wikipedia.org/wiki/ Чешская Википедия]
  • [encyklopedie.seznam.cz/ encyklopedie.seznam.cz] — поиск в чешских энциклопедиях, включая Википедию
  • [www.liberafolio.org/2011/ceha-vikipedio-estis-fondita-pere-de-esperanto Ĉeĥa Vikipedio estis fondita pere de Esperanto] (интервью с М. Маловецом, основателем чешской википедии) эсперанто [www.transparent.com/esperanto/czech-wikipedia-translated-from-esperanto/] английская версия
  • Милош Чермак, [www.reflex.cz/Clanek23522.html «Люди с планеты Вики»], Рефлекс, № 16/2006, 20.4.2006
  • Давид Антош, [www.lupa.cz/clanky/spory-na-wikipedii-valka-o-h/ «Споры на Википедии или война за букву „h“»], lupa.cz
  • [wikipedie.blogspot.com/ Дела, медиа, политика] — блог, участники которого состоят в обществе «оппозиционных» википедистов (на чешском: Zprávy, media, politika — blog, jehož tvorby se účastní skupina «opozičních» wikipedistů (Vít Zvánovec, Tomáš Pecina, Ross Hedvicek, Jvano a další), zveřejňující mnohé kritické komentáře ke stavu české Wikipedie)

Отрывок, характеризующий Чешская Википедия

Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.
Ей казалось, что то тяжелое, равномерно ударяя, стучит во все стены избы: это билось ее замиравшее от страха, от ужаса и любви разрывающееся сердце.
Она отворила дверь, перешагнула порог и ступила на сырую, холодную землю сеней. Обхвативший холод освежил ее. Она ощупала босой ногой спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в избу, где лежал князь Андрей. В избе этой было темно. В заднем углу у кровати, на которой лежало что то, на лавке стояла нагоревшая большим грибом сальная свечка.
Наташа с утра еще, когда ей сказали про рану и присутствие князя Андрея, решила, что она должна видеть его. Она не знала, для чего это должно было, но она знала, что свидание будет мучительно, и тем более она была убеждена, что оно было необходимо.
Весь день она жила только надеждой того, что ночью она уввдит его. Но теперь, когда наступила эта минута, на нее нашел ужас того, что она увидит. Как он был изуродован? Что оставалось от него? Такой ли он был, какой был этот неумолкавший стон адъютанта? Да, он был такой. Он был в ее воображении олицетворение этого ужасного стона. Когда она увидала неясную массу в углу и приняла его поднятые под одеялом колени за его плечи, она представила себе какое то ужасное тело и в ужасе остановилась. Но непреодолимая сила влекла ее вперед. Она осторожно ступила один шаг, другой и очутилась на середине небольшой загроможденной избы. В избе под образами лежал на лавках другой человек (это был Тимохин), и на полу лежали еще два какие то человека (это были доктор и камердинер).
Камердинер приподнялся и прошептал что то. Тимохин, страдая от боли в раненой ноге, не спал и во все глаза смотрел на странное явление девушки в бедой рубашке, кофте и вечном чепчике. Сонные и испуганные слова камердинера; «Чего вам, зачем?» – только заставили скорее Наташу подойти и тому, что лежало в углу. Как ни страшно, ни непохоже на человеческое было это тело, она должна была его видеть. Она миновала камердинера: нагоревший гриб свечки свалился, и она ясно увидала лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея, такого, каким она его всегда видела.
Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени.
Он улыбнулся и протянул ей руку.


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.