Чжандянь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чжандянь
Цзыбо
Площадь:

358 км²

Перепись населения:

2010

Население:

730 000 чел.

Почтовые индексы:

255022

Телефонные коды:

533

www.zhangdian.gov.cn/
Координаты: 36°48′ с. ш. 118°01′ в. д. / 36.800° с. ш. 118.017° в. д. / 36.800; 118.017 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.800&mlon=118.017&zoom=11 (O)] (Я)

Район Чжандя́нь (кит. упр. 张店区, пиньинь: Zhāngdiàn qū) — район городского подчинения городского округа Цзыбо провинции Шаньдун (КНР). Название района означает «постоялый двор Чжанов» и связано с существовавшим здесь в средние века широко известным постоялым двором.



История

Изначально здесь находился один из посёлков уезда Цзычуань. Во времена Китайской республики эти места вошли в состав уезда Хуаньтай. Во время гражданской войны когда эти места попадали под власть коммунистов, то те организовывали здесь структуры городского управления.

В мае 1950 года был создан Специальный район Цзыбо (淄博专区), и город Чжандянь был расформирован, а эти места опять вошли в состав уезда Хуаньтай; в ноябре того же года Чжандянь и Чжоуцунь были объединены в город Чжанчжоу. В апреле 1955 года Специальный район Цзыбо был расформирован, а вместо него образован город Цзыбо; город Чжанчжоу также был расформирован, а на территории его бывшего Района № 2 был образован район Чжандянь.

Административное деление

Район делится на 7 уличных комитетов и 6 посёлков.

Напишите отзыв о статье "Чжандянь"

Отрывок, характеризующий Чжандянь

Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.