Чжанчжоу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чжанчжоу
漳州
Страна

КНР

Статус

городской округ

Входит в

провинцию Фуцзянь

Включает

2 района, 1 городской уезд, 8 уездов

Население (2008)

3,76 млн

Площадь

12,607 км²

Часовой пояс

+8

Телефонный код

+86 596

Почтовые индексы

363000

Код автом. номеров

闽E

[www.zhangzhou.gov.cn/ Официальный сайт]
Координаты: 24°31′00″ с. ш. 117°39′00″ в. д. / 24.516667° с. ш. 117.65° в. д. / 24.516667; 117.65 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=24.516667&mlon=117.65&zoom=12 (O)] (Я)

Чжанчжоу (кит. упр. 漳州, пиньинь: Zhāngzhōu) — городской округ в провинции Фуцзянь КНР.

Жители Чжанчжоу в эпоху Цин активно переселялись на Тайвань, который ассоциировался по древним легендам с островом бессмертных Инчжоу. [1]



Административно-территориальное деление

Городской округ Чжанчжоу делится на 2 района, 1 городской уезд, 8 уездов:

  • Район Лунвэнь (龙文区)
  • Район Сянчэн (芗城区)
  • Городской уезд Лунхай (龙海市)
  • Уезд Дуншань (东山县)
  • Уезд Наньцзин (南靖县)
  • Уезд Пинхэ (平和县)
  • Уезд Хуаань (华安县)
  • Уезд Чантай (长泰县)
  • Уезд Чжанпу (漳浦县)
  • Уезд Чжаоань (诏安县)
  • Уезд Юньсяо (云霄县)

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Чжанчжоу"

Примечания

  1. [taiwanpedia.culture.tw/en/content?ID=3447 Энциклопедия Тайваньской культуры]


Административное деление провинции Фуцзянь
Города субпровинциального значения: Сямэнь
Городские округа: Фучжоу | Лунъянь | Наньпин | Ниндэ | Путянь | Цюаньчжоу | Саньмин | Чжанчжоу
Административные округа Фуцзяни

Отрывок, характеризующий Чжанчжоу

– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.