Чжан Нань (гимнастка)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чжан Нань
Личная информация
Пол:

женский

Гражданство:

КНР КНР

Дата рождения:

30 апреля 1986(1986-04-30) (37 лет)

Место рождения:

Пекин

Профессиональная карьера:

ушла из спорта в 2009 г.

Чжан Нань (кит. упр. 张楠, пиньинь: Zhāng Nán; род. 30 апреля 1986) — китайская спортивная гимнастка. На Олимпийских играх 2004 года в Афинах завоевала бронзовую медаль в абсолютном первенстве. Кроме этого, она бронзовая медалистка в абсолютном первенстве Чемпионата мира 2003 года и Чемпионка мира 2006 года в командных соревнованиях.

Напишите отзыв о статье "Чжан Нань (гимнастка)"



Примечания

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/zh/zhang-nan-1.html Чжан Нань] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Чжан Нань (гимнастка)

«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]