Чжоу Баочжун

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чжоу Баочжун
кит. 周保中
Дата рождения

1902(1902)

Дата смерти

1964(1964)

Место смерти

Пекин, КНР

Принадлежность

Китай

Командовал

Северо-Восточная антияпонская объединённая армия
НОАК

Сражения/войны

Гражданская война в Китае
Японо-китайская война (1937—1945)

Чжоу Баочжун (кит. трад. 周保中, пиньинь: Zhōu Bǎozhōng) (19021964, Пекин, КНР) — командующий Северо-Восточной антияпонской объединенной армии, принимавшей участие в антияпонском движении в Маньчжоу-Го.

В 1942-45 гг. — на службе в РККА, командир китайско-корейско-советской 88-й отдельной стрелковой бригады.

В 1930-е и 1940-е гг. — близкий соратник Ким Ир Сена. Участник Китайской гражданской войны, в 1949 он был назначен председателем народного правительства провинции Юньнань.

Умер в феврале 1964 в Пекине.

Напишите отзыв о статье "Чжоу Баочжун"



Ссылки

  • [view.talkcc.com/article/1945360 Чжоу Баочжун и Ким Ир Сен. Фотоколлекция]
  • [www.questia.com/PM.qst;jsessionid=G6yQxGynz1R7mnJgL5fJcPfbLTnRjLWgH21DMHpVJCNCpZYNBs4b!655935560!290617960?a=o&d=5000186948 Добровольческие армии северо-восточного Китая]


Отрывок, характеризующий Чжоу Баочжун

– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]