Чжуанский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чжуанский язык
Самоназвание:

Sawcuengh

Страны:

Китай

Официальный статус:

Гуанси-Чжуанский автономный район

Общее число говорящих:

14 млн.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Тай-кадайская семья

Тайская группа
Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

чжу 791

ISO 639-1:

za

ISO 639-2:

zha

ISO 639-3:

zha

См. также: Проект:Лингвистика

Чжуанский язык — язык чжуанов. Большая часть говорящих на этом языке проживает в Гуанси-Чжуанском автономном районе Китая, а меньшая — в провинциях Юньнань и Гуандун. Язык относится к тайской группе тай-кадайской языковой семьи.

Чжуанский язык распадается на 16 диалектов (причём разные диалекты относятся к разным подгруппам тайской языковой группы). Стандартизированный язык базируется на диалекте уезда Умин.





Письменность

Алфавит 1952 года

Первый чжуанский алфавит был создан в 1952 году. Он включал 26 букв стандартного латинского алфавита[1].

Инициали:

Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА
p [p] v [v] ts [ts] gv [gv]
pj [pj] t [t] s [s] g [ŋ]
b [ʔb] d [ʔd] j [j] gn [ɳ]
m [m] n [n] kv [kv] h [h]
mj [mj] l [l] k [k]
f [f] r [ɣ] kj [kj]

Финали:

Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА
a [a] iiu [i: u] een [e: n] oog [o: g] up [up]
e [e] iu [iu] iin [i: n] og [og] aat [a: t]
i [i] ou [ou] in [in] uug [u: g] at [at]
o [o] aw [aɯ] oon [o: n] ug [ug] eet [e: t]
u [u] aam [a: m] on [on] wwg [ɯ:ɡ] iit [i: t]
w [ɯ] am [am] uun [u: n] wg [ɯɡ] it [it]
aai [a: i] eem [e: m] un [un] aap [a: p] oot [o: t]
ai [ai] iim [i: m] wwn [ɯ:n] ap [ap] ot [ot]
ei [ei] im [im] wl [ɯl] eep [e: p] uut [u: t]
oi [oi] oom [o: m] aag [a: g] ep [ep] ut [ut]
ui [ui] om [om] ag [ag] iip [i: p] wwt [ɯ:t]
wi [ɯi] uum [u: m] eeg [e: g] ip [ip] wt [ɯt]
aau [a: u] um [um] eg [eg] oop [o: p]
au [au] aan [a: n] iig [i: g] op [op]
eu [eu] an [an] ig [ig] uup [u: p]

Тона обозначались буквами c (низкий восходящий и низкий восходящий), q (средний ровный), x (низкий нисходяще-восходящий), y (высокий нисходящий), z (низкий нисходящий). Высокий восходящий и высокий ровный тона на письме не обозначались.

Алфавиты 1957 и 1982 годов

В 1957 году был создан новый алфавит с добавлением кириллических знаков (смешанный алфавит). В 1982 году он был реформирован: исключены буквы, отсутствующие в стандартном латинском алфавите.

Алфавит 1957 года: Aa, Bb, Ƃƃ, Cc, Dd, Ƌƌ, Əə, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Ŋŋ, Oo, Өө, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ɯɯ, Vv, Yy, Ƨƨ, Зз, Чч, Ƽƽ, Ƅƅ.

Ниже показано соответствие букв старого (1957) и нового (1982) алфавитов.

Согласные
1957 1982 1957 1982 1957 1982 1957 1982 1957 1982
B b B b Ƃ ƃ Mb mb M m M m F f F f V v V v
D d D d Ƌ ƌ Nd nd N n N n S s S s L l L l
G g G g Gv gv Gv gv Ŋ ŋ Ng ng H h H h R r R r
C c C c Y y Y y Ny ny Ny ny Ŋv ŋv Ngv ngv
By by By by Gy gy Gy gy My my My my
Гласные
1957 1982 1957 1982 1957 1982
A a A a E e E e Ə ə AE ae
I i I i O o O o Ɯɯ W w
Тон
Тон 1957 1982
1 Не обозначается
2 Ƨ ƨ Z z
3 З з J j
4 Ч ч X x
5 Ƽ ƽ Q q
6 Ƅ ƅ H h

Диалекты

Напишите отзыв о статье "Чжуанский язык"

Примечания

  1. Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. Berlin, 2003. ISBN 3-11-017896-6

Литература

Ссылки

«Википедия» содержит раздел
на чжуанском языке
«Yiebdaeuz»

В Викисловаре список слов чжуанского языка содержится в категории «Чжуанский язык»
  • [www.omniglot.com/writing/zhuang.htm Чжуанский алфавит на сайте Omniglot]
  • [legacy.joshuaproject.net/profiles/maps/m19685.pdf Карта чжуанских диалектов]

Отрывок, характеризующий Чжуанский язык

– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.