Чжуаньшу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чжуаньшу
Тип письма:

Логографическое письмо

Языки:

древнекитайский

Место возникновения:

Китай

Период:

Бронзовый век

Развилось в:

Лишу, Кайшу, Кандзи, Кана, Ханча, Чжуинь фухао, Тьы-ном, Киданьская письменность, Чжурчжэньское письмо, Тангутское письмо

Чжуаньшу (кит. трад. 篆書, упр. 篆书, пиньинь: zhuànshū), «иероглифы печати», появился в VIII—III веках до н. э.[1] и был официальным стилем письма в царстве Цинь, а затем в Восточной Чжоу в Цинь и распространялся в те регионы, которые Цинь завоёвывало. Чжуаньшу — самый часто используемый из архаичных стилей каллиграфии.

Существует два его основных варианта: «большая печать» (кит. 大篆, пиньинь: dàzhuàn, палл.: дачжуань) и «малая печать» (кит. 小篆, пиньинь: xiǎo zhuàn, палл.: сяочжуань).

В конце XX века этот стиль в основном использовался для инканов. Хотя сама печать изготавливается из древесины, жадеита и других материалов, надпись для оттиска выполняется кистью и тушью.

Большинство китайцев не могут читать чжуаньшу, его использование обычно ограничивается каллиграфией[2].





Малая печать

Сяочжуань (小篆) — малый устав, унифицированный стиль, введённый при династии Цинь; в настоящее время употребляется на печатях. Ожидается, что он будет включен в Юникод[3] Другие названия: «проволочное письмо» и «металлическая нить». Стиль сяочжуань является упрощением более громоздкого стиля дачжуань[4].

Получивший наибольшее распространение на цинских и ханьских каменных стелах, и стал толчком для развития китайской каллиграфии и живописи.

Самый известный памятник этого стиля — каменная стела-эпитафия «Ишаньбэй» («Эпитафия с горы Ишань») из провинции Шаньдун.

Большая печать

Дачжуань отличался от сяочжуаня с его более округлыми чертами своей несколько большей строгостью. Примером стиля дачжуань могут служить древние надписи на каменных барабанах (ши гу вэнь) и на циньских бронзовых сосудах (Цинь гун куй)[5]. Тексты наносились на бронзовые ритуальные сосуды, которые особенно широко были распространены в середине II — середине I тысячелетия до н. э.[6]

В компьютерах

Ожидается, что малые иероглифы печати когда-нибудь будут закодированны в Юникод. Для них зарезервированны коды U+34000 to U+368FF (Plane 3, Tertiary Ideographic Plane)[7].

См. также

Напишите отзыв о статье "Чжуаньшу"

Примечания

  1. Xing, 2006, p. 130.
  2. Norman, 1988, p. 67.
  3. [www.unicode.org/L2/L2015/15281-n4688-small-seal.pdf Working Group Document, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 and UTC. 2015-10-20.]
  4. [www.china-shufa.narod.ru/2History/history/history_1.htm Краткий исторический обзор]
  5. [gengo-chan.com/viewtopic.php?id=833 Китайская каллиграфия]
  6. [www.china-shufa.narod.ru/2History/history/history_1.htm Из архивов клуба «Илин»] Краткий исторический обзор
  7. [www.unicode.org/roadmaps/tip/ The Unicode Consortium, Roadmap to the TIP]


Отрывок, характеризующий Чжуаньшу

– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?