Чжумадянь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чжумадянь
驻马店
Страна

КНР

Статус

городской округ

Входит в

провинцию Хэнань

Включает

1 район, 8 уездов

Население (2007)

7,64 млн

Площадь

15,095 км²

Часовой пояс

+8

Телефонный код

+86 396

Код автом. номеров

豫Q

[www.zhumadian.gov.cn Официальный сайт]
Координаты: 32°59′00″ с. ш. 114°02′00″ в. д. / 32.983333° с. ш. 114.033333° в. д. / 32.983333; 114.033333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.983333&mlon=114.033333&zoom=12 (O)] (Я)

Чжумадя́нь (кит. упр. 驻马店, пиньинь: Zhùmǎdiàn) — городской округ в провинции Хэнань КНР. Название означает «Трактир у места смены лошадей» и связано с существовавшей в этих местах в средневековье почтовой станцией.



История

Хотя эти места населены с древнейших времён, до недавнего времени они не были объединены в единую административно-территориальную единицу.

В 1949 году был создан Специальный район Синьян (信阳专区), и эти места вошли в его состав. В 1965 году из Специального района Синьян был выделен Специальный район Чжумадянь (驻马店专区). В 1969 году Специальный район Чжумадянь был переименован в Округ Чжумадянь (驻马店地区).

Постановлением Госсовета КНР от 8 июня 2000 года были расформированы округ Чжумадянь и городской уезд Чжумадянь, и образован городской округ Чжумадянь; бывший городской уезд Чжумадянь стал районом Ичэн в его составе.

В 2014 году уезд Синьцай был выведен из состава городского округа Чжумадянь и переведён в непосредственное подчинение властям провинции Хэнань.

Административно-территориальное деление

Городской округ Чжумадянь делится на 1 район, 8 уездов:

Карта
# Статус Название Иероглифы Пиньинь Площадь (км²) Население
(2010)
1 Район Ичэн 驿城区 Yìchéng qū 886 810 000
2 Уезд Сипин 西平县 Xīpíng xiàn 1098 870 000
3 Уезд Шанцай 上蔡县 Shàngcài xiàn 1517 1 510 000
4 Уезд Пинъюй 平舆县 Píngyú xiàn 1285 980 000
5 Уезд Чжэнъян 正阳县 Zhèngyáng xiàn 1904 800 000
6 Уезд Цюэшань 确山县 Quèshān xiàn 1667 530 000
7 Уезд Биян 泌阳县 Bìyáng xiàn 2789 1 000 000
8 Уезд Жунань 汝南县 Rǔnán xiàn 1306 850 000
9 Уезд Суйпин 遂平县 Suípíng xiàn 1080 560 000


Административное деление провинции Хэнань

Городские округа: Чжэнчжоу | Аньян | Кайфэн | Лохэ | Лоян | Наньян | Пиндиншань | Пуян | Саньмэнься
Синьсян | Синьян | Сюйчан | Хэби | Цзяоцзо | Чжоукоу | Чжумадянь | Шанцю
Города субокружного уровня: Гунъи | Дэнчжоу | Жучжоу | Цзиюань | Юнчэн
Уезды провинциального подчинения: Гуши | Ланькао | Луи | Синьцай | Хуасянь | Чанъюань


Напишите отзыв о статье "Чжумадянь"

Отрывок, характеризующий Чжумадянь

– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.