Чиангмай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Страна
Таиланд
Координаты
Часовой пояс

Чиангмай (тайск. เชียงใหม่ ), также Чианг-Май, Ченг-Май, Чанг Май — крупнейший город на севере Таиланда, столица одноимённой провинции. Координаты: 18°47′20″ с. ш. 98°59′00″ в. д. / 18.78889° с. ш. 98.98333° в. д. / 18.78889; 98.98333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=18.78889&mlon=98.98333&zoom=14 (O)] (Я), 700 км к северу от Бангкока. Расположен среди гор на реке Пинг притоке реки Менам-Чао-Прая, а в 90 км к западу от города находится самая высокая горная вершина Таиланда Дойинтханон, в окрестностях города расположена гора Дойсутхеп, часть национального парка Дойсутхеп-Дойпуй. Чиангмай известен как древний культурный центр страны и является одним из туристических центров. В городе расположен один из крупнейших тайских высших заведений — Чиангмайский университет, чей студенческий городок занимает почти четверть территории городаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3458 дней]. Здесь находится также один из региональных центров Французского института Дальнего Востока





История

Город основал в 1292 году князь (затем король) Менграй. Название города означает «новая крепость», так как после победы Менграя над монским королевством Харипунджайя (на территории Северного Таиланда) сюда из города Чианграй была перенесена столица королевства Ланнатхай. Король Менграй построил стену вокруг города для защиты от вторжений со стороны Бирмы.

В 1556 году город был захвачен бирманцами, периодически владевшими им вплоть до 1774 года. С 1774 Чиангмай вошёл в состав Сиама, когда король Такисин отвоевал его у бирманцев. В дальнейшем город стал расти и стал вторым по значению в стране после столицы.

Религиозные памятники

В Чиангмае имеется около 300 буддийских храмов (ватов), из которых можно отметить следующие:

  • Ват Прахат Дой Сутхеп: знаменитый храм на холме к северо-западу от города. Храм построен в 1383 году на вершине горы Дойсутхеп на высоте 1600 м над уровнем моря.. На спину слона положили священные буддийские реликвии, и в этом месте слон стал трубить и ходить кругами, что сочли хорошим предзнаменованием для строительства храма.
  • Ват Чианг Ман: самый старый храм, основанный королём Менграем. В храме помещаются реликвии — нефритовый Будда и кристаллический Будда.
  • Ват Пхра Сингх: храм внутри города в пределах городской стены, основан в 1345, выполнен в классическом севернотаиландском стиле, содержит драгоценного будду Пхра Сингх. В храмовый комплекс входит Вихан Лай Кхам, оформленный резьбой по дереву, фресками в северном стиле, пагодой с барельефами и башней в форме колокола.
  • Ват Чеди Луанг: основан в 1401 году, к храму примыкает знаменитая ступа (чеди), частично повреждённая землетрясением в XVI веке.
  • Ват Чед Йот: находится на окраине города, основан в 1455 году, использовался для Всемирного конгресса буддистов в 1977 году.
  • Вианг Кумкам: развалины старого города на окраине Сианг-Мая, здесь была резиденция короля Менграя за десять лет до основания Чиангмая. Много разрушенных храмов.
  • Ват У-Монг: лесной и пещерный храм к западу от города около университета.
  • Ват Суан Док: храм XIV века к западу от городской стены. Название храма переводится как «поле цветов». Храм окружён большим количеством ступ. В состав храма входит университетский городок Маха Чулалонгкорн.
  • Ват Сри Супхан: серебряный храм, построенный в районе, где издавна проживали ремесленники, в основном специализирующиеся на серебряных изделиях.

Туризм и культура

В Чиангмае огромный выбор от самых недорогих хостелов и гест-хаусов до фешенебельных сетевых отелей, где можно остановится как на короткий срок, так и на несколько месяцев. В городе огромное количество частных туристических офисов, различных кафе и ресторанов (где представлена не только традиционная тайская кухня, но и многие кухни мира), спа-салонов, современных торговых центров, а также традиционных ночных рынков.

Многочисленные путеводители рекомендуют осматривать старую часть города пешком, воспользовавшись картами пеших маршрутов, а окрестности города — на велосипедах (к услугам туристов, в городе действует масса контор, сдающих в аренду велосипеды). Популярным туристическим аттракционом также являются кулинарные школы, предлагающие краткосрочные и долговременные курсы тайской кухни. В городе открыты исторические и художественные музеи, выставки современного искусства, экспозиции о жизни горных народов севера страны. В окрестностях города имеются живописные заповедники с вечнозелеными лесами смешанными с дубами, каштанами и магнолиями, величественными водопадами, термальными минеральными источниками, а также богатым животным миром. На окраине города на 200 акрах земли расположен зоопарк насчитывающий около семи тысяч животных, главным хитом которого являются панды.

В городе проходит несколько постоянных фестивалей, включая:

  • «Лойкратхонг» (Loi Krathong) — проводится в полнолуние в ноябре. Тысячи людей ежегодно запускают в воду кораблики, сделанные из листьев банана и украшенные цветами и свечами, чтобы воздать почести Богу воды.
  • «Сонгкран» (Songkran) — проводится в середине апреля во время празднования тайского Нового года. Фестиваль характеризуется множеством религиозных и традиционных развлечений, а также всеобщим обливанием водой.
  • Цветочный фестиваль — трёхдневный фестиваль, проходящий ежегодно в первые выходные февраля. Во время фестиваля проводятся парады, традиционные танцы, конкурс красоты.

Транспорт

Городской транспорт

Основным городским транспортом является сонгтео — крытые пикапы со скамейками по обеим сторонам кузова, окрашенные в красный (вокруг центра города), жёлтый (на севере города), синий (на юге города), зелёный (на северо-востоке города) и белый (на востоке города) цвета и имеющие свои определённые устоявшиеся маршруты как правило с фиксированной ценой. В городе распространены моторикши (тук-туки), а также до сих пор встречаются велорикши. Иногда можно заметить и современные кондиционированные такси, оплата в которых производится по счётчику.

Междугородный транспорт

Чиангмай соединён с другими городами Таиланда автобусным и железнодорожным сообщением. Наиболее популярным и доступным транспортом являются автобусы, которые соединяют Чиангмай как с Бангкоком (10—12 часов), так и со многими другими городами страны. Также в Чиангмае есть железнодорожный вокзал, принимающий около 14 поездов в сутки из Бангкока.

Авиасообщение

Недалеко от города расположен международный аэропорт Чиангмай, обслуживающий как местные авиалинии, так и международные.

Экономика и производство

Город известен своей изысканной резьбой по дереву. Также в Чиангмае налажено производство традиционных бумажных зонтов, изделий из серебра. Хорошо известен Чиангмай и производством ковров.

Является центром лесозаготовок (главным образом древесина тика). Развита пищевкусовая, табачная промышленность, традиционное ремесленное производство.[1]

Климат

Климат Чиангмай
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек.
Средний максимум, °C 29,4 32,2 34,9 36,1 34,0 32,6 31,8 31,3 31,5 31,3 29,8 28,3
Средний минимум, °C 14,2 15,6 19,0 22,4 23,7 23,9 23,8 23,6 23,1 22,1 19,2 15,3
Норма осадков, мм 7,7 9,2 19,2 54,1 153,0 117,3 153,2 224,6 200,2 118,1 51,3 18,3
Источник: [worldweather.wmo.int/089/c00567.htm World Weather]

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Чиангмай"

Примечания

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/es/92809/%D0%A7%D0%98%D0%90%D0%9D%D0%93%D0%9C%D0%90%D0%99 ЧИАНГМАЙ (город)]. Проверено 20 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EinJMvkC Архивировано из первоисточника 26 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Чиангмай

Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.