Чибисы
Поделись знанием:
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!
Чибисы | |||||||||||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Чи́бисы (лат. Vanellus) — род птиц из семейства ржанковых (Charadriidae), содержащий наиболее крупных представителей семейства. Чибисы обитают зачастую на открытом пространстве: на берегах озёр, рек и в болотистых местностях. Часто их можно встретить и на возделанных землях. Чибисы — очень громкие птицы. Наиболее редким и угрожаемым видом является кречётка, от которой осталось предположительно лишь 200 гнездящихся пар.
Виды[1]
- Чибис (Vanellus vanellus)
- Шпорцевый чибис (Vanellus spinosus)
- Длиннопалый чибис (Vanellus crassirostris)
- Малабарская пигалица (Vanellus malabaricus)
- Vanellus macropterus
- Чернобрюхий чибис (Vanellus tricolor)
- Солдатский чибис (Vanellus miles)
- Пигалица-кузнец (Vanellus armatus)
- Vanellus duvaucelii
- Чернохохлый чибис (Vanellus tectus)
- Пестрогрудый чибис (Vanellus melanocephalus)
- Серый чибис (Vanellus cinereus)
- Украшенный чибис (Vanellus indicus)
- Белоголовая пигалица (Vanellus albiceps)
- Сенегальская пигалица (Vanellus senegallus)
- Траурный чибис (Vanellus lugubris)
- Чернокрылая пигалица (Vanellus melanopterus)
- Венценосный чибис (Vanellus coronatus)
- Красногрудый чибис (Vanellus superciliosus)
- Кречётка (Vanellus gregarius)
- Белохвостая пигалица (Vanellus leucurus)
- Кайеннская ржанка (Vanellus cayanus)
- Кайеннская пигалица (Vanellus chilensis)
- Андская пигалица (Vanellus resplendens)
Напишите отзыв о статье "Чибисы"
Примечания
- ↑ Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 81—82. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
Отрывок, характеризующий Чибисы
– Нет, у меня злое сердце.– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!