Чибча (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чибча
Самоназвание:

Чибча, Муиска или Моска

Страны:

центральные высокогорья Колумбии

Статус:

вымерший

Вымер:

в XVIII веке

Классификация
Категория:

Языки Южной Америки

Чибчанские языки

Собственно Чибчанские языки
Письменность:

нет

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

чиб 792

ISO 639-1:

ISO 639-2:

сhb

ISO 639-3:

chb

См. также: Проект:Лингвистика

Чи́бча, Му́иска или Мо́ска — вымерший южноамериканский язык, относящийся к группе чибчанских языков. До колонизации Южной Америки являлся языком государственных образований чибча-муисков. Королевской грамотой Карла III от 10 мая 1770 года использование индейских языков было запрещено.

Первую грамматику и словарь под названием «Gramatica en la Lengua General del Nuevo Reino, llamada Chibcha o Mosca» составил монах Бернардо де Луго в 1619 году, напечатанную в Мадриде Бернардино Гусманом. Эта книга также содержит два сонета на испанском языке и на языке Моска. Де Луго указывает, что у индейцев не было своего письма ни на момент составления грамматики, ни когда-либо в прошлом.





Фонология

Согласно известных текстов можно составить такую таблицу фонем языка чибча:

Гласные

Передние Средние Задние
Высокие i u
Умеренные e γ o
Низкие a

Согласные

лабиальные альвеолярные палатальные велярные глоттальные
oclusivas глухие p t k (q) ' (h)
oclusivas sonoras b g
nasales m n η (ng)
fricativas sordas f s ŝ (ch)
africadas sordas z (ç) /ts/
vibrantes † (r)
aproximantes w (gu)

Произношение

Звук Z произносился не звонко, а как кастильское S. Также в языке чибча использовался звук и буква Y (греческая «ипсилон»): напр., Я есть — hүcħaguү, произнося ү через открытый рот, не смыкая губ, а язык не задевает нёба. Особым образом произносились такие звуки как: ha, he, hi, ho, hu, а также cħa, cħe, cħi, cħo, cħu, hү, nү, gү, guү. Остальные были близки кастильскому.

Части речи

Частей речи, по Бернардо де Луго, было восемь: имя существительное, местоимение, глагол, причастие, предлог, наречие, междометие и союз.

Имя существительное

Склонение по падежам было одинаковым и для прилагательных и для существительных. Падежи образовывались добавлением частичек и слов к именительному падежу, не содержавшего и не допускавшего таковых.

  • Именительный. -
  • Родительный: добавление -epqua или -ipqua
  • Дательный: добавление -guaca
  • Винительный: добавление -ca
  • Звательный: такой же как именительный, но спереди перед словом добавляется O. Например, О царь!
  • Творительный: -, -bhôЗha. и другие изменения.

Род узнается по значению и по контексту. Он применяется к животным и к разумным и неразумным существам, а также птицам, но не к растениям и другим предметам.

Числа. Единственное — один и множественное — много. Множественное число узнается по добавляемой перед частичками падежей частице -mabiê, то есть «много», «многие». Эта частичка не служит для образования множественного числа местоимений или числительных. Потому у слова Muүsca мн.ч будет Muүsca mabiê, что значит «много мужчин», или лучше сказать «много людей».

Существительные бывают основные и производные. Например, слово suâ — Солнце — основное, а suê — Испанец — производное, потому что индейцы, когда впервые увидели испанцев, говорили, что они дети Солнца, потому так их и назвали.

Также существительные бывают простые и составные. Простое — gûa — сьерра, и guas hucâ — селение Гуаска, составленное из двух существительных guâ и shuca — то есть склон, и поскольку это селение было заселено на склоне горы, потому оно и получило такое название.

Местоимение

Девять местоимений:

  • Hүcħa — я.
  • Muê. — ты.
  • As. — тот или то.
  • Xis. — этот или это.
  • үs. — тот или то (ближе).
  • Зhү. — я или мой.
  • I. — я или мой.
  • Um. — ты или твой.
  • A. — его или того.

Последние четыре выступают и как указательные (соединяясь с глаголами), так и притяжательные (соединяясь с существительными). Первые пять для лучшего звучания после себя добавляют частички nүqү или nүсà, напр. Hүcħa nүqү или Hүcħa nүсà и т. д.

Hүcħa — я — простое местоимение. Hүcħa nүqү — составное местоимение.

Также говорят Hүcħacħanүqү, вставляя cħa, когда говорят об одушевленном предмете, то есть — «я сам».

Склонение местоимения «Я»

Ед.число

  • И.п. Hүcħa — я.
  • Р.п. Зhipqua. — мой. Можно было бы подумать, что его можно образовать как и существительное Hүcħa epqua, или ipqua, но индейцы так не говорили. Это Зhipqua заимствовано от Зhү, что также означает — я.
  • Д.п. Hүcħa Зhүguacà — для меня.
  • В.п. Cħa или cħam или cħan или cħab или cħahacà — какое-либо движение по направлению к чему-то, а также «находиться». Hүcha — аккузатив, определяется глаголом, которым им управляет. А также — cħras и hүcħa.
  • Зв.п. нет.
  • Тв. п. Hү, haЗhү, bhôЗhà

Мн.число

  • И.п. Chiê или chiê chi — мы.
  • Р.п. Chi ipqua — наш, производный из местоимения Зhү, или chiê, chi ipqua
  • Д.п. Chiguaca или chiê chiguaca — для нас, нам. Составление chiêguaca было невозможным.
  • В.п. Chi hacà, chi hasàb, chi hàs, и chiê an, chiê ab — нас.
  • Тв. п. Chi bhôЗhà или chiê chi bhôЗhà — с нами.

Склонение притяжательного местоимения «Мой»

Ед.число

  • И.п. Зhү — я или мой.
  • Р.п. Зhiүpqua.
  • Д.п. Зhү guàca
  • В.п. Зhucà или Зhucam или Зhucab, как в словах: ЗhucàthүЗhүtasuca: Зhucam nү, Зhucabha. Также существует Зhucan, как в слове Зhucan nү. Этот аккузатив Зhү используется так — Зhү tà, a mutү — я продаю мой участок.
  • Зв.п. нет.
  • Тв. п. Зhү bhôЗhà. В обоих числах он не добавляет больше частиц.

Мн.число

  • И.п. Chi — мы или наш.
  • Р.п. Chi epqua или chi ipqua — наш.
  • Д.п. Chiguàca или chiê chiguaca — для нас, нам.
  • В.п. Chi hàcà, chi hocàm, chi hocàn, chihocàb — нас. Как в словах: Chi hàcà mutү — «продаётся нам», chi hocàm nү — «даётся нам», chiochàn nү — «дались нам», chihocabgà — учимся.
  • Тв. п. ChibhôЗhà — с нашим.

Есть также два несклоняемых местоимения: cħa — с 1-м лицом ед.числа. и  — со 2-м лицом ед.числа. По большей части они употребляются с Императивом, хотя и с другими временами тоже, но только с единственным числом. Множественным числом будут: Mi (от местоимения Um) и Chi (от местоимения Зhү)

Глагол

Глагол Guү — «быть» — в утвердительных предложениях употреблялся как Hүcħaguy — «я есть», в отрицаниях как Hүcħa үn Зha — «не я», в вопросительных как Muê guà — «ты?».

Склонение глагола «Быть, Существовать» в утвердительных предложениях

Настоящее время изъявительного наклонения:

Ед.ч.

  • Hүcħa guү — я есть.
  • Muê guү. — ты есть.
  • As guү. — тот есть.

Мн.ч.

  • Chiê guү — мы есть.
  • Miê guү. — вы есть.
  • AnahiЗba guү. — тот есть.

Прошедшего Несовершенного времени у этого глагола нет, также как Давнопрошедшего и Будущего Совершенного.

Прошедшее совершенное похоже на настоящее, как и в испанском Preterito Perfecto.

Будущее несовершенное:

Ед.ч.

  • Hүcħa үngà — я буду.
  • Muê үngà. — ты будешь.
  • As үngà. — тот будет.

Мн.ч.

  • Chiê үngà — мы будем.
  • Miê үngà. — вы будете.
  • AnahiЗba үngà. — тот будет.

Настоящее время, Повелительное наклонение:

Образуется как Будущее несовершенное — * Muê үngà. — ты будешь. Также добавляется частичка Co.

Числительные


Образуются из различных слов и частиц:

  • 1. Ata
  • 2. BoЗha
  • 3. Mica
  • 4. Mhuүcà
  • 5. Hүcscà
  • 6. Ta
  • 7. Qhûpqà
  • 8. ShûЗhà
  • 9. Aca
  • 10. Hubchìhicà

Для чисел свыше 10 используется слово Qhicħa и ставится оно перед числами от 1 до 10. Причем Qhicħa Hubchìhicà будет означать 20, но также может называться guêta. Числа от 21 и выше уже образуются по другому правилу.

Библиография

  • Хуан де Сан Мартин и Антонио де Лебриха. [kuprienko.info/juan-de-san-martin-antonio-de-lebrija-relacion-del-descubrimiento-del-nuevo-reino-de-granada-y-fundacion-de-bogota-al-ruso/ Доклад о завоевании Нового Королевства Гранада и основание города Богота (июль 1539 года).]. www.kuprienko.info (А. Скромницкий) (4 апреля 2010). Проверено 4 апреля 2010. [www.webcitation.org/61A4zBJxx Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  • Гонсало Хименес де Кесада. [kuprienko.info/gonzalo-jimenez-de-quesada-epitome-de-la-conquista-del-nuevo-reino-de-granada-1539-al-ruso/ Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» (1539; 1548—1549).]. www.kuprienko.info (А. Скромницкий) (20 апреля 2010). Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/615qso9zM Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  • Бернардо де Луго, [kuprienko.info/files/Textos/IberoAmerica/bernardo-de-lugo-gramatica-de-la-lengua-chibcha-o-mosca.pdf «Грамматика основного языка Нового Королевства, называемого Чибча или Моска»] — 1619.

См. также

Напишите отзыв о статье "Чибча (язык)"

Отрывок, характеризующий Чибча (язык)


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».