Чиверс, Кристофер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чиверс, Крис»)
Перейти к: навигация, поиск
Кристофер Чиверс
Christopher John Chivers
Род деятельности:

журналист, писатель

Дата рождения:

1964(1964)

Место рождения:

Бингемтон, Нью-Йорк

Гражданство:

США США

Супруга:

Сюзанна Чиверс

Дети:

пятеро

Сайт:

[cjchivers.com/ cjchivers.com]

Кристофер Джон Чиверс (англ. Christopher John Chivers) (р. 1964) — американский журналист и писатель, бывший шеф-редактор московского бюро газеты Нью-Йорк Таймс. Лауреат Пулитцеровской премии в составе группы журналистов «Нью-Йорк Таймс».



Биография

Родился в городе Бингемтон, штат Нью-Йорк в 1964 году. Посещал Корнелльский университет, где играл в американский футбол на позиции защитника. Выпустившись из университета в 1981 году, Чиверс поступил на службу в Корпус Морской пехоты. Принимал участие в операции «Буря в пустыне», а впоследствии участвовал в подавлении беспорядков в Лос-Анджелесе. В 1992 году был с почётом демобилизован в звании капитана[1].

В дальнейшем, Чиверс продолжил образование и и закончил Колумбийский университет по специальности «журналист». Работал в разных американских изданиях, но основную известность получил, став иностранным корреспондентом, специализируясь на материалах, написанных из горячих точек. Чиверс вёл репортажи из Афганистана, Израиля, Ирака и с территории бывшего СССР, являясь шеф-редактором московского отделения «Нью-Йорк Таймс». В частности, Чиверс работал в Чечне и находился в Беслане во время теракта в 2004 году. В 2005 году он стал автором репортажа из Узбекистана, посвящённого беспорядкам в Андижане[2] to 1999.[3]. В 2007 году Чиверс стал лауреатом премии «Золотой глагол», присуждаемой Международным союзом журналистов. В 2009 году в составе группы репортёров «Нью-Йорк Таймс» Чиверс получил Пулитцеровскую премию.

Помимо журналистской деятельности Чиверс стал автором книги «Автомат: АК-47 и эволюция войны» (англ. The Gun: The AK-47 and the Evolution of War).

Напишите отзыв о статье "Чиверс, Кристофер"

Примечания

  1. [www.mediabistro.com/articles/cache/a4766.asp MediaBistro.com - Spotlight: C.J. Chivers] Accessed 12 April 2007.
  2. [www.projo.com/words/cjcbio.htm Providence Journal-Bulletin: The Power of Words: Chris Chivers bio] Accessed 12 April 2007.
  3. [www.riguild.org/chivers.htm Providence Newspaper Guild to Belo chief Robert Decherd from NY Times reporter Chris Chivers] Accessed 12 April 2007.

Ссылки

  • [www.bbc.co.uk/russian/entertainment/2010/11/101125_5floor_kalashnikov.shtml АК-47: эквивалент атомной бомбы или культурный символ]
  • [www.kavkaz-uzel.ru/articles/151412?print=true В Южной Осетии задержан журналист The New York Times]

Отрывок, характеризующий Чиверс, Кристофер

– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.