Чижовка-Арена

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чижовка-Арена
Полное название

Многофункциональный культурно-спортивный и развлекательный комплекс «Чижовка-Арена»

Местоположение

Минск, Беларусь

Построен

20102013

Открыт

07.11.2013

Стоимость постройки

450 млрд. бел. руб.[1]; 189 млн $[2]

Вместимость

8807

Домашняя команда

ХК Юность (Минск)

Размеры поля

30х61

Сайт

[www.chizhovka-arena.org/ zhovka-arena.org]

Координаты: 53°50′43″ с. ш. 27°37′45″ в. д. / 53.84528° с. ш. 27.62917° в. д. / 53.84528; 27.62917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.84528&mlon=27.62917&zoom=15 (O)] (Я)К:Стадионы, построенные в 2010 году

«Чижо́вка-Аре́на» (белор. «Чыжо́ўка-Арэ́на») — многофункциональный спортивно-развлекательный комплекс в Минске, который стал второй площадкой чемпионата мира по хоккею 2014 года. Арена располагается на юге города в микрорайоне Чижовка, на берегу Чижовского водохранилища, на части территории парка имени 900-летия Минска. Официальное открытие состоялось 25 декабря 2013 года[3].





История

В заявке Беларуси на проведение чемпионата мира по хоккею 2013 года второй ареной был ледовый дворец в Бобруйске[4]. Однако, после того как право принять этот мировой форум выиграла Швеция, белорусская федерация хоккея изменила стратегию, и в новой заявке были указаны только минские арены[5]. Это принесло плоды — Минск получил право на проведение чемпионата мира 2014 года.

Внешний вид арены в Чижовке неоднократно изменялся: изначально право строить спорткомплекс планировалось отдать компании «Al Qudra International»[6], затем в Минске собрались построить несколько модернизированную копию бобруйского ледового дворца[7], но в итоге специалистами «Белпромпроекта» был разработан индивидуальный проект, который и был утверждён для строительства[1][5]. В комплексе предусмотрены: большая спортивно-зрелищная арена на 8 807 зрителей, малая тренировочная арена на 500 зрителей, залы для занятий различными видами спорта, места для активного отдыха и досуга.

Строительство началось в 2009 году. Окончание строительства было запланировано на середину 2011 года, но сроки сдачи были перенесены на середину 2013 года, затем — на 7 ноября 2013 года[8], а в конце концов — на 15 декабря 2013 года[9]. «Чижовка-Арена» — рабочее имя комплекса; дирекцией планируется продажа названия[10].

Основные характеристики

Основное назначение большой арены — проведение матчей по хоккею с шайбой, соревнований по фигурному катанию, шорт-треку и другим ледовым видам спорта. Предусматривается возможность трансформирования ледовой коробки в площадку для игровых видов спорта, спортивных единоборств, тяжёлой атлетики, гимнастики, бокса, а также в сцену для проведения концертов и других зрелищных мероприятий. В зоне большой арены расположится восемь раздевалок: шесть турнирных и по одной хозяйской и гостевой.

Малая арена предназначена для тренировок профессиональных спортсменов и занятий учащихся детско-юношеских спортивных школ, а также для массового катания на коньках, в ней будет 13 раздевалок, рассчитанных на разные возрастные группы. У каждой арены будет своя холодильная станция и система холодоснабжения ледовых полей. Между аренами разместится пресс-центр, зал для проведения конференций, а также зона досуга и развлечений с боулингом, бильярдными, саунами, кафе и ресторанами.

«Чижовка-Арена» является домашней площадкой для хоккейного клуба «Юность» (Минск)[11]. В будущем рядом с ареной может быть построена гостиница и специальное здание для клуба[1][7].

Напишите отзыв о статье "Чижовка-Арена"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.vminsk.by/news/18/59784/ У Чижовки будет своя арена]. [www.vminsk.by/ «Вечерний Минск».] (9 декабря 2009). Проверено 12 декабря 2009. [www.webcitation.org/68TFe5vKF Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  2. [www.belta.by/ru/all_news/sport/Proektnaja-stoimost-Chizhovka-Areny-sostavljaet-189-mln_i_631655.html Проектная стоимость "Чижовка-Арены" составляет $189 млн.]
  3. [www.tvr.by/rus/news.asp?id=14942&cid=22 Сегодня состоялось официальное открытие «Чижовка-Арены»]
  4. [www.telegraf.by/sport/2007/06/14/request/ Беларусь подала заявку на проведение чемпионата мира по хоккею 2013 года](недоступная ссылка — история). [www.telegraf.by/ Телеграф] (14 июня 2007). Проверено 12 декабря 2009. [web.archive.org/20070927102506/www.telegraf.by/sport/2007/06/14/request/ Архивировано из первоисточника 27 сентября 2007].
  5. 1 2 [www.masterskaya.by/magazine/archive/09/10/10_702.html Чемпионат начинается на стройплощадках. Ставка на столичные арены.] // Мастерская. Современное строительство. — 2009. — № 10.
  6. Марина Коктыш. [old.nv-online.info/index.php?c=ar&i=13649 Дмитрий СТАНКЕВИЧ, генеральный директор ИООО «Аль Кудра-Бела»: «Мы не отказываемся строить Ледовый дворец и пятизвездочный отель...»] // [old.nv-online.info/ Народная воля]. — 27 марта 2009. — № 47-48.
  7. 1 2 [www.expressnews.by/4002.html По мировым стандартам]. [www.expressnews.by/ «Экспресс НОВОСТИ».] (22 мая 2009). Проверено 12 декабря 2009. [www.webcitation.org/66dcdQLif Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
  8. [goals.by/hockey/news/199834 Максим Рыженков: «К 7 ноября спортивная часть „Чижовка-Арены“ будет готова»]
  9. [www.pressball.by/news/hockey/147860 Хоккей. Николай Ладутько сообщил о том, что «Чижовка-Арена» будет открыта 15 декабря]
  10. [www.pressball.by/news/hockey/146154 Хоккей. «Чижовка-Арена» сменит название]
  11. [www.belta.by/ru/all_news/sport?id=656449 Хоккеисты минской «Юности» и «Гомеля» первыми сыграли на главной площадке «Чижовка-Арены»]

См. также

Ссылки

  • [www.chizhovka-arena.org/ Официальный сайт МКРСК «Чижовка-Арена»]
  • [www.minsk2014.com/arena/chizhovka/ «Чижовка-Арена» на официальном сайте чемпионата мира по хоккею 2014 года] (рус.) (англ.)
  • [www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=727466 Обсуждение «Чижовка-Арены» на форуме SkyscraperCity.com]
  • [www.google.com/maps/views/view/110075160385180236203/photo/IKKOg4BKGmUAAAAGOrngYQ Виртуальный тур вокруг МКРСК «Чижовка-Арена»] (22.12.2013)

Отрывок, характеризующий Чижовка-Арена

– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.