Чикаго Файр
Чикаго Файр | |||
Полное название |
Chicago Fire Soccer Club | ||
Прозвища | Men in Red, CF97, La Maquina Roja | ||
Основан | 1997 | ||
---|---|---|---|
Стадион | «Тойота Парк» Бриджвью, Иллинойс, США | ||
Вместимость | 20 000 | ||
Владелец | Эндрю Хауптман | ||
Тренер | Велько Паунович | ||
Сайт | [www.chicago-fire.com cago-fire.com] | ||
Соревнование | MLS | ||
Сезон 2016 | Восточная конференция: 10-е Общий зачёт: 20-е Плей-офф: не вышел | ||
|
«Чика́го Файр» (англ. Chicago Fire) — американский футбольный клуб из города Чикаго, штата Иллинойс. С 1998 года выступает в MLS, высшей профессиональной футбольной лиге США и Канады. Обладатель Кубка MLS 1998 года. Четырёхкратный победитель Открытого Кубка США (1998, 2000, 2003, 2006).
Содержание
История
Клуб «Чикаго Файр» (англ. fire, «огонь, пожар») назван в честь Великого чикагского пожара (англ. Great Chicago Fire) 1871 года и был основан 8 октября 1997 года[1], в день 126-й годовщины этого события. Свой первый сезон в лиге в 1998 году клуб провёл с грандиозным успехом, выиграв оба главных турнира года — Кубок MLS и Открытый кубок США.
Домашний стадион клуба — «Тойота Парк», расположен в юго-западном пригороде Чикаго, городе Бриджвью.
Текущий состав
По состоянию на 26 сентября 2016 года. Источник: [www.chicago-fire.com/players?order=field_player_jersey_no_value&sort=asc&tid=All&title= Список игроков на официальном сайте клуба]
|
|
Известные игроки
Этот список известных футболистов может содержать оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, приведите чёткие критерии включения футболистов в этот список. В противном случае этот раздел может быть удалён.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. |
|
|
Главные тренеры
- Боб Брэдли (1998—02)
- Дэйв Сарачан (2003—07)
- Хуан Карлос Осорио (2007)
- Денис Хэмлетт (2008—10)
- Карлос де лос Кобос (2010—11)
- Фрэнк Клопас (2011 — 30 октября 2013)
- Фрэнк Йеллоп (31 октября 2013 — 20 сентября 2015)
- Брайан Блисс (и. о.) (20 сентября 2015 — 24 ноября 2015)
- Велько Паунович (24 ноября 2015 — н. в.)
Достижения
- Обладатель Кубка MLS (1): 1998
- Обладатель MLS Supporters' Shield (1): 2003
- Победитель Открытого кубка США (4): 1998, 2000, 2003, 2006
Напишите отзыв о статье "Чикаго Файр"
Примечания
- ↑ [www.chicago-fire.com/history История клуба] (англ.). [www.webcitation.org/6HjVnrc8B Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
Ссылки
- [www.chicago-fire.com/ Официальный сайт клуба] (англ.)
- [www.hottimeinoldtown.com/ Блог о Чикаго Файр] (англ.)
- [www.s8c.org/ Сайт болельщиков] (англ.)
Футбольный клуб «Чикаго Файр» (по состоянию на 26 сентября 2016)
|
---|
2 Полстер • 3 Винсент • 4 Каппелхоф • 5 Харрингтон • 6 Гериг • 7 Госсенс • 8 де Леу • 9 Солиньяк • 10 Аршакян • 11 Аккам • 12 Альварес • 13 Родриго Рамос • 15 Калистри • 16 Кэмпбелл • 17 Фернандес • 18 Коннер • 19 Тиам • 21 Лаброкка • 22 Дуди • 23 Маклейн (в) • 25 Джонсон (в) • 26 Стивенс • 28 Лэмпсон (в) • 29 Моррелл • 30 Кочиш • 66 Мейра • Тренер: Велько Паунович |
Major League Soccer (MLS)
| |||
---|---|---|---|
Западная конференция | Восточная конференция | ||
Ванкувер Уайткэпс · Даллас · Колорадо Рэпидз · Лос-Анджелес Гэлакси · Портленд Тимберс · Реал Солт-Лейк · Сан-Хосе Эртквейкс · Сиэтл Саундерс · Спортинг Канзас-Сити · Хьюстон Динамо | Ди Си Юнайтед · Коламбус Крю · Монреаль Импакт · Нью-Инглэнд Революшн · Нью-Йорк Ред Буллз · Нью-Йорк Сити · Орландо Сити · Торонто · Филадельфия Юнион · Чикаго Файр | ||
Будущие клубы MLS | |||
Атланта Юнайтед (2017) · Миннесота Юнайтед (2017) · Лос-Анджелес (2018) · Клуб Бекхэма в Майами | |||
Бывшие клубы MLS | |||
Майами Фьюжн · Тампа-Бэй Мьютини · Чивас США | |||
Сезоны | |||
1996 · 1997 · 1998 · 1999 · 2000 · 2001 · 2002 · 2003 · 2004 · 2005 · 2006 · 2007 · 2008 · 2009 · 2010 · 2011 · 2012 · 2013 · 2014 · 2015 · 2016 | |||
Отрывок, характеризующий Чикаго Файр
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.
Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!