Чикано

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чикано (исп. Chicano, мексиканцы США) — латиноамериканское население Юго-Запада США, заселившее эти земли в XVIXIX веках в период испанской колонизации Америки, создания испанской миссии в Северной Америке, а также в условиях независимой Мексики 18101848 гг.

К началу XIX века чикано распадались на несколько этно-культурных групп, сформировавшихся в разные периоды истории края и включавших разные социальные сословия: фермеры-ранчеро и миссионеры калифорнио численностью около 4—5 тыс. чел. в штате Калифорния, мексиканцы Техаса в количестве около 4—5 тыс., около 1 тыс. мексиканцев в штате Аризона, а также довольно многочисленные испано-американцы и метисы Нью-Мексико и Колорадо численностью не менее 30 тыс. Таким образом, по окончании американо-мексиканской войны 1845—1848 г. после аннексии территорий Северной Мексики Соединёнными Штатами, на территории США оказалось не менее 50 тыс. латиноамериканцев. Их численность была приблизительно равна числу франкоканадцев, оказавшихся в составе Британской империи после падения Новой Франции. Будучи испаноязычными католиками, чикано со значительной примесью индейской (40 %) и африканской (5 %) крови долгое время подверглись различным формам дискриминации со стороны нескольких волн белых англосаксонских поселенцев — «англо» на местном жаргоне.

Как заметила писательница чикано Ана Кастильо (род. в 1953), «быть чикано означало быть темнокожим маргиналом, с которым обращались как с иностранцем в его собственном доме, от которого ожидали исполнения самой грязной работы и который ничего не мог требовать взамен от общества в котором он влачил своё существование».

Даже несмотря на массовую конфискацию земель, чикано смогли сохранить свою культуру, язык, а также создать богатую литературу на испанском и английском языках. В 1960-х и 1970-х годах чикано начали борьбу за свои гражданские права. Получили развитие Движение Чикано и группа Ла Раса. Благодаря массовому притоку мексиканских иммигрантов в США в 1980-х и 1990-х годах культура чикано получила новый импульс, хотя во многих регионах традиционного существования, исконные чиканские традиции были постепенно заменены на несколько отличные современные мексиканские. Особенно это касается г. Эль-Пасо где доля мексиканцев выросла с 53 % в 1950 г. до 82 % в 2009 благодаря новым мигрантам.



Этимология

Этимология слова «чикано» не ясна. По-видимому, это англоязычное искажение корня Mexicano > Хicano > «Chicano». Несуществуюший в английском жёсткий фрикативный звук [х] был заменён на аффрикату [ч].

См. также

Напишите отзыв о статье "Чикано"

Отрывок, характеризующий Чикано

– Мама, можно поговорить, да? – сказала Hаташa. – Ну, в душку один раз, ну еще, и будет. – И она обхватила шею матери и поцеловала ее под подбородок. В обращении своем с матерью Наташа выказывала внешнюю грубость манеры, но так была чутка и ловка, что как бы она ни обхватила руками мать, она всегда умела это сделать так, чтобы матери не было ни больно, ни неприятно, ни неловко.
– Ну, об чем же нынче? – сказала мать, устроившись на подушках и подождав, пока Наташа, также перекатившись раза два через себя, не легла с ней рядом под одним одеялом, выпростав руки и приняв серьезное выражение.
Эти ночные посещения Наташи, совершавшиеся до возвращения графа из клуба, были одним из любимейших наслаждений матери и дочери.
– Об чем же нынче? А мне нужно тебе сказать…
Наташа закрыла рукою рот матери.
– О Борисе… Я знаю, – сказала она серьезно, – я затем и пришла. Не говорите, я знаю. Нет, скажите! – Она отпустила руку. – Скажите, мама. Он мил?
– Наташа, тебе 16 лет, в твои года я была замужем. Ты говоришь, что Боря мил. Он очень мил, и я его люблю как сына, но что же ты хочешь?… Что ты думаешь? Ты ему совсем вскружила голову, я это вижу…
Говоря это, графиня оглянулась на дочь. Наташа лежала, прямо и неподвижно глядя вперед себя на одного из сфинксов красного дерева, вырезанных на углах кровати, так что графиня видела только в профиль лицо дочери. Лицо это поразило графиню своей особенностью серьезного и сосредоточенного выражения.
Наташа слушала и соображала.
– Ну так что ж? – сказала она.
– Ты ему вскружила совсем голову, зачем? Что ты хочешь от него? Ты знаешь, что тебе нельзя выйти за него замуж.
– Отчего? – не переменяя положения, сказала Наташа.
– Оттого, что он молод, оттого, что он беден, оттого, что он родня… оттого, что ты и сама не любишь его.
– А почему вы знаете?
– Я знаю. Это не хорошо, мой дружок.
– А если я хочу… – сказала Наташа.
– Перестань говорить глупости, – сказала графиня.
– А если я хочу…
– Наташа, я серьезно…
Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май».
– Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать.
– Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит.
– Сходит? – повторила Наташа.