Чистов, Кирилл Васильевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кирилл Васильевич Чистов
Дата рождения:

20 ноября 1919(1919-11-20)

Место рождения:

Детское Село, Петроградская губерния

Дата смерти:

29 октября 2007(2007-10-29) (87 лет)

Место смерти:

Санкт-Петербург, Россия

Страна:

СССР СССР, Россия Россия

Научная сфера:

фольклористика, этнография, этнология

Место работы:

Отдел восточно-славянской этнографии Института этнографии АН СССР

Учёная степень:

доктор исторических наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Ленинградский университет

Известные ученики:

Т. А. Бернштам

Награды и премии:

Кири́лл Васи́льевич Чисто́в (1919—2007) — российский учёный-фольклорист, этнограф, член-корреспондент РАН.





Биография

Родился в г. Детское Село Петроградской губернии (ныне г. Пушкин). В 1937—1941 годах учился на филологическом факультете Ленинградского государственного университета. В 1941 году добровольцем ушёл в партизанский батальон.

В 1940—1950-е годы К. В. Чистов сыграл видную роль в организации этнографии и фольклористики, создав соответствующие отделы в составе Карело-Финской научно-исследовательской базы Академии наук СССР (ныне — Карельский научный центр РАН).

С 1961 по 1990 год он руководил крупнейшим в составе Института этнографии АН СССР Отделом восточно-славянской этнографии.

В 1980—1991 годах был главным редактором журнала «Советская этнография» (ныне — «Этнографическое обозрение»).

В 1967 году защитил докторскую диссертацию.

29 декабря 1981 года был избран членом-корреспондентом Академии наук СССР (с 1991 г. — Российской академии наук) по Отделению истории по специальности «этнография».

К. В. Чистов в 1948—1960 годах организовывал и возглавлял многочисленные научные экспедиции по изучению народной (крестьянской) культуры Русского Севера, русско-карельских и русско-финских фольклорных и культурных связей. Читал курсы лекций в Московском государственном университете, Петрозаводском государственном педагогическом институте, более 25 лет преподавал в Ленинградском государственном университете.

Член диссертационных советов Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, Института русской литературы РАН.

К. В. Чистов — автор таких книг, как «Русские народные социально-утопические легенды XVII—XIX веков» (1967), «Народные традиции и фольклор» (1986), «Ирина Андреевна Федосова» (1988), «Русская народная утопия» (2003), а также многочисленных работ по истории и теории фольклора, этнографии русского Севера. К 2004 г. вышли в свет около 570 его публикаций, в том числе 17 книг (7 из них изданы в последние годы). Под редакцией К. В. Чистова было издано несколько десятков книг, в том числе фундаментальные публикации в сериях «Народы мира», «Очерки общей этнографии», «Страны и народы», «Русский Север», «Этнография славян» и др., изданы труды классиков русской этнографии.

Выдающийся учёный-этнограф и фольклорист, сыгравший значительную роль в развитии этнографии русского и других славянских народов. Один из крупнейших специалистов по народным причитаниям. Труды К. В. Чистова сыграли значительную роль в развитии теории и истории этнографии и фольклористики, стимулировали возникновение целого научного направления. Его работы пользуются известностью и переводились на английский, немецкий, французский, испанский, венгерский, финский, японский, многие славянские и другие языки.

В 1970—1990 годах К. В. Чистов был избран почётным членом польского, венгерского, австрийского и двух финских научных обществ. С 1974 по 1986 год был вице-президентом Международного общества фольклористов. В 1999 год избран действительным членом Академии гуманитарных наук.

Сын — антрополог Ю. К. Чистов.

Скончался 29 октября 2007 года после продолжительной болезни.

Награды и звания

Награждён медалью «За боевые заслуги», орденами «Знак Почёта» и Отечественной войны II степени, медалью университета Хельсинки «Архип Перттунен». Лауреат Государственной премии СССР (1981). Заслуженный деятель науки Карельской АССР (1989). Почётная грамота Республики Карелия (1999).

Важнейшие публикации

  • Русские народные социально-утопические легенды XVII—XVIII вв. М., 1967. 341 с.
  • Причитания Северного края, собранные Е. В. Барсовым. Т.I-II. СПб.: Наука, 1997.
  • Чистов К. В. Преодоление рабства. Фольклор и язык «остарбайтеров» 1942—1944. М.: Звенья, 1998.
  • Fliege, mein Briefchen, von Westen nach Osten. Auszüge aus Briefen russischer, ukrainischer und weissrussischer Zwangsarbeiterinnen und Zwangsarbeiter 1942—1944. Verlag P. Lang, Bern-Frankfurt a. Main, 1998.
  • Der gute Zar und das ferne Land. Russische sozial-utopische Volkslegenden des 17.-19 Jahrhunderts. Verlag Wasmann, München, 1998 (перевод книги «Русские народные социально-утопические легенды XVII—XIX вв.» на немецкий язык под ред. проф. Д. Буркхарта).
  • Кирилл Васильевич Чистов: Библиографический указатель. СПб, 2001.
  • Русская народная утопия (генезис и функции социально-утопических легенд). СПб., 2003.
  • Фольклор. Текст. Традиция. М.: ОГИ, 2005, 272 с. 2 000 экз. ISBN 5-94282-299-9

Напишите отзыв о статье "Чистов, Кирилл Васильевич"

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-2231.ln-ru Профиль Кирилла Васильевича Чистова] на официальном сайте РАН
  • [isaran.ru/?q=ru/person&guid=3B5526FD-B060-02A3-C6AE-6D0ED89B2BB9 Историческая справка] на сайте Архива РАН
  • [ruthenia.ru/folklore/chistov.htm Некролог] на сайте «Ruthenia.ru»
  • Кузнецова В. [kizhi.karelia.ru/info/about/newspaper/17/486.html Кирилл Чистов и Карелия. Слово об учителе]
  • Байбурин А. К. [mae.nw.ru/html/images/pdf/2_7_A-K-Baiburin_K-V-Chistov_nekrolog_2008.pdf Кирилл Васильевич Чистов]
  • [chistov.kunstkamera.ru Материалы к 90-летию К. В. Чистова] на сайте Кунсткамеры
  • [valerytishkov.ru/cntnt/besedy_s_u/chistov.html Беседа с В. А. Тишковым]
  • [kizhi.karelia.ru/info/about/newspaper/127/9558.html 95 лет со дня рождения К. В. Чистова ]
Предшественник:
Аверкиева, Юлия Павловна
главный редактор журнала
«Советская этнография»

1980—1991
Преемник:
Крюков, Михаил Васильевич (как редактор «Этнографического обозрения»)

Отрывок, характеризующий Чистов, Кирилл Васильевич

Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.