Чистый строй

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чи́стый строй [1][2][3] может ещё называться гаммой синтонического типа,[4] иногда натуральной гаммой,[5] или натуральным строем.[6][7] Являясь по сути октавно-квинто-терцовым строем, чистый строй порождается натуральными интервалами чистой октавы (2:1), чистой квинты (2:3) и большой терции (4:5).[8] У всех чисел, занятых в интервальных соотношениях чистого строя, факторизации опираются на простые числа величиной не более 5. По этой причине чистый строй, преимущественно в англоязычной среде, также называют настройка предела 5 (5-limit tuning</span>ruen), подчёркивая связь чистого строя с так называемой чистой интонацией (Just intonation</span>ruen, нем. reine Stimmung),[5][9] допускающей пределы величиной более 5.[10]





См. также

Напишите отзыв о статье "Чистый строй"

Примечания

  1. Гарбузов 1953, [www.px-pict.com/7/3/2/1/8/2.html Чистый строй]
  2. Мазель 1972, с. 397
  3. Холопов 2003, с. 141
  4. Barbieri 2008, с. 110: «англ. scale of the syntonic type»
  5. 1 2 Волконский 1986, с. 21
  6. Романовский 1972, [nashaucheba.ru/v36127/%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD.%D0%B2._%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C?page=5 Натуральный строй]
  7. Тюлин 1966, с. 41
  8. Натуральные интервалы, или интервалы натурального звукоряда между 1-м и 2-м, 2-м и 3-м, 4-м и 5-м обертонами обозначены соотношениями 1:2, 2:3 и 4:5 соответственно
  9. Лебедев 2003, I: [notovodstvo.ru/references/musdict/?i «intonation интонация; just ~ чистая интонация»]
  10. Johnson 2011

Ссылки

  • Barbieri Patrizio. [www.patriziobarbieri.it/1.htm Enharmonic instruments and music 1470-1900]. — Latina, Italy: Il Levante Libreria Editrice, 2008. — P. xii, 616. — ISBN 978-88-95203-14-0.
  • Johnson, T. E. 13-limit Extended Just Intonation in Ben Johnston's String Quartet #7 and Toby Twining's "Chrysalid Requiem", "Gradual/Tract". ProQuest, UMI Dissertation Publishing, 2011 ISBN 978-1-243-51756-2
  • Волконский, А. М. Основы темперации (1986). Москва, «Композитор», 1998, ISBN 5-85285-184-1
  • Гарбузов, Н.А. (Общая редакция) Музыкальная акустика, М.: ГМИ, 1953
  • Лебедев, С. [notovodstvo.ru/references/musdict/?? Англо-русский музыкальный словарь]. Нотоводство (2003-10-17). Проверено 3 ноября 2013.
  • Мазель, Л. А. Проблемы классической гармонии. Москва, «Музыка», 1972
  • Романовский, Н. В. [nashaucheba.ru/v36127/%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD.%D0%B2._%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C Хоровой словарь]. Л.: Музыка, 1972
  • Тюлин, Ю. Н. Учение о гармонии. Издание третье, исправленное и дополненное, Издательство Музыка, Москва, 1966
  • Холопов, Ю. Н. Гармония. Теоретический курс. Учебник для студентов историко-теоретических отделений музыкальных вузов. 2-е дополненное издание, Спб.: Лань, 2003, ISBN 5-8114-0516-2

Дополнительные материалы

Источники

  • Zarlino G. Le istitutioni harmoniche. Venezia, 1558.
  • Mattheson J. Grosse General-Bass-Schule, oder, Der exemplarischen Organisten-Probe zweite, verbesserte und vermehrte Auflage. Hamburg, 1731.
  • Euler L. Tentamen novae theoriae musicae. St Petersburg, 1739.
  • Thompson Thomas Perronet. [books.google.com.ua/books?id=iKQqAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=just+intonation&hl=ru&sa=X&ei=Yy51UqHfKdKUhQf8moDYBQ&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=just%20intonation&f=false Theory and Practice of Just Intonation: With a View to the Abolition of Temperament : as Illustrated by the Description and Use of the Enharmonic Organ, Presenting the Power of Executing with the Simple Ratios in Twenty Keys, with a Correction for Changes of Temperature, Built by Messrs. Robson ...]. — London: Effingham Wilson, 1850. — P. 92.

Современные исследования и справки

  • Barbour J.M. Tuning and Temperament: a Historical Survey. East Lansing, MI, 1951.
  • Groven E. Equal temperament and Pure Tuning. Oslo, 1969.
  • Honingh Aline. [www.soi.city.ac.uk/~sbbc197/publicaties/UCM_full.pdf GROUP THEORETIC DESCRIPTION OF JUST INTONATION]. — Amsterdam, The Netherlands: Institute for Logic, Language and Computation. — P. 8.
  • Lindley M. Stimmung und Temperatur // Hören, Messen und Rechnen in der frühen Neuzeit = Geschichte der Musiktheorie, hrsg. v. F. Zaminer. Bd. VI. Darmstadt, 1987, SS. 109–331.
  • Lindley M. Just (pure) intonation (англ.) // New Grove Dictionary of Music and Musicians. — Oxford: Oxford University Press, 2001.
  • Rasch R. Tuning and temperament // The Cambridge History of Western Music Theory. Cambridge, 2002, pp. 193–222.

Отрывок, характеризующий Чистый строй

У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.