Цайлифо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чойлифут»)
Перейти к: навигация, поиск

Цайлифо (кит. 蔡李佛), чойлифут или чой ли фут — стиль южно-китайского ушу, выработанный мастером Чэнь Хэном (1805-1875). Для этого стиля характерны размашистость и амплитудность мощных ударов кулаком и предплечьями (влияние школ юга). Этот стиль зародился от соединения в одно целое трёх разных семейных стилей ушу: Цай, Ли и Фо. Их Чэнь Хэн в разное время изучил у мастеров ушу-представителей вышеупомянутых семей, а позже объединил их и переработал, создав свой собственный стиль, известный ныне как чой ли фут.

В арсенале стиля насчитывается 110 различных формальных комплексов (таолу) — рукопашных, с оружием, различные парные упражнения, упражнения на сваях, но из них лишь 49 комплексов являются основными, то есть такими, которые в процессе обучения изучают абсолютно все обучающиеся. Все они делятся на три группы, которые изучаются последовательно. Первая группа включает комплексы, изучающие базовые передвижения, удары, позиции. Вторая группа содержит более сложные комплексы, требующие хорошей физической и психологической подготовки. Третья группа содержит самые сложные комплексы. В этой третьей группе находятся в основном различные имитационные комплексы: «Кулак льва», «Кулак тигра», «Пьяный кулак», «Кулак пяти зверей» и многие др. Таким образом, существуют комплексы начального, среднего и высшего уровней.



Источники информации

Пино Ж. Китайский кулак. — Мн: Харвест, 1997. — 320 с. — ISBN 985-433-057-5.


Напишите отзыв о статье "Цайлифо"

Отрывок, характеризующий Цайлифо

– Маменька, не плачьте, а только скажите мне, что вы этого хотите, и вы знаете, что я всю жизнь свою, всё отдам для того, чтобы вы были спокойны, – сказал Николай. Я всем пожертвую для вас, даже своим чувством.
Но графиня не так хотела поставить вопрос: она не хотела жертвы от своего сына, она сама бы хотела жертвовать ему.
– Нет, ты меня не понял, не будем говорить, – сказала она, утирая слезы.
«Да, может быть, я и люблю бедную девушку, говорил сам себе Николай, что ж, мне пожертвовать чувством и честью для состояния? Удивляюсь, как маменька могла мне сказать это. Оттого что Соня бедна, то я и не могу любить ее, думал он, – не могу отвечать на ее верную, преданную любовь. А уж наверное с ней я буду счастливее, чем с какой нибудь куклой Жюли. Пожертвовать своим чувством я всегда могу для блага своих родных, говорил он сам себе, но приказывать своему чувству я не могу. Ежели я люблю Соню, то чувство мое сильнее и выше всего для меня».
Николай не поехал в Москву, графиня не возобновляла с ним разговора о женитьбе и с грустью, а иногда и озлоблением видела признаки всё большего и большего сближения между своим сыном и бесприданной Соней. Она упрекала себя за то, но не могла не ворчать, не придираться к Соне, часто без причины останавливая ее, называя ее «вы», и «моя милая». Более всего добрая графиня за то и сердилась на Соню, что эта бедная, черноглазая племянница была так кротка, так добра, так преданно благодарна своим благодетелям, и так верно, неизменно, с самоотвержением влюблена в Николая, что нельзя было ни в чем упрекнуть ее.