Чокто (народ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чокто
Численность и ареал

Всего: 160 000[1]
Оклахома
Миссисипи

Язык

английский, чокто

Религия

протестантизм, традиционные верования

Расовый тип

американоиды

Родственные народы

чикасо

Чокто, иногда неверно чоктау, чоктавы англ. Choctaw, самоназвание Chahta — коренной народ США, изначально проживавший на юго-востоке (ныне штаты Миссисипи, Алабама и Луизиана). Язык чокто относится к маскогской семье. Происхождение названия «чокто» (варианты транслитерации: Chahta, Chactas, Chato, Tchakta, Chocktaw), возможно, происходит от испанского слова «chato» (плоский), однако Джон Суонтон предполагает, что это было имя одного из вождей.[2]

Чокто входили в состав Миссисипской культуры, существовавшей в долине реки Миссисипи. По мнению историка Уолтера Уильямса, первые испанские колонизаторы Северной Америки встречались с предками чокто.[3]

В XIX веке чокто получили известность как одно из «Пяти цивилизованных племён», поскольку они усвоили многие культурные и технологические достижения европейских колонистов.

Хотя небольшие группы чокто проживают в штатах Алабама, Луизиана и Техас, официальное признание имеют Нация чокто штата Оклахома и Миссисипское племя индейцев-чокто.

Во время Американской революции большинство чокто поддержали сторонников независимости США. Между США и чокто было заключено 9 договоров, из которых последние три были направлены на выселение чокто из земель к востоку от Миссисипи. Президент Эндрю Джексон повёл политику принудительного выселения индейцев (известного как Дорога слёз), причём первой жертвой его политики стало племя чокто, выселенное на территорию будущего штата Оклахома (за чокто последовали и остальные четыре «цивилизованных племени»).

В 1831 г., когда был ратифицирован Договор Ручья Танцующего Кролика, те чокто, что решили остаться на землях новообразованного штата Миссисипи, стали первой крупной неевропейской группой, получившей гражданство США. Чокто также захотели иметь представительство в Конгрессе США.[4] Однако до начала XX века миссисипские чокто подвергались дискриминации и выдавливанию из штата со стороны местного белого населения.[5] Расизм в отношении индейцев Миссисипи превосходил расизм в отношении негров.[6] Отношение индейцев к вынужденному переселению и ассимиляции выражено в прощальном письме американскому народу вождя чокто Джорджа Харкинса.

В 1847 г. племя чокто оказало гуманитарную помощь ирландцам во время Большого голода в Ирландии (1845—1849), собрав $710 в помощь голодающим, за двадцать лет до основания Красного Креста. Во время Гражданской войны в США чокто, помня о принудительном выселении, поддерживали в основном конфедератов. После Гражданской войны миссисипские чокто перестали существовать как отдельное племя, тогда как оклахомские чокто, напротив, повели борьбу за своё признание как автономного образования.

Во время 1-й мировой войны язык чокто использовался американскими радистами как естественный код. После 2-й мировой войны среди чокто развилось промышленное производство, например, кабельное. В настоящее время чокто владеют в Оклахоме и Миссисипи предприятиями в сфере игорного и гостиничного бизнеса, электроники, сохраняют свой язык и традиции.

Напишите отзыв о статье "Чокто (народ)"



Примечания

  1. [www.census.gov/statab/www/sa04aian.pdf American Indian, Alaska Native Tables from the Statistical Abstract of the United States, in: Statistical Abstract of the United States: 2004-2005, 124th ed.]
  2. Swanton John. Source Material for the Social and Ceremonial Life of the Choctaw Indians. — The University of Alabama Press. — P. 29. — ISBN 0817311092.
  3. Walter Williams. Southeastern Indians before Removal, Prehistory, Contact, Decline // Southeastern Indians: Since the Removal Era. — Athens, Georgia: University of Georgia Press. — P. 7-10.
  4. An Indian Candidate for Congress, Christian Mirror and N.H. Observer, Shirley, Hyde & Co. (July 15, 1830).
  5. Walter Williams. Three Efforts at Development among the Choctaws of Mississippi // Southeastern Indians: Since the Removal Era. — Athens, Georgia: University of Georgia Press, 1979.
  6. Hudson Charles. The Ante-Bellum Elite // Red, White, and Black; Symposium on Indians in the Old South. — University of Georgia Press, 1971. — P. 80. — ISBN 0820303089.

Литература

  • Bartram, William. Travels Through…Country of the Chactaws…, Philadelphia: printed by James & Johnson, 1791.
  • Bushnell, David I. Smithsonian Institution Bureau of American Ethnology Bulletin 48: The Choctaw of Bayou Lacomb, St. Tammany Parish, Louisiana. Washington, DC: Government Printing Office, 1909.
  • Byington, Cyrus. Smithsonian Institution Bureau of American Ethnology Bulletin 46: A Dictionary of the Choctaw Language. Washington, DC: Government Printing Office, 1915.
  • Carson, James Taylor. Searching for the Bright Path: The Mississippi Choctaws from Prehistory to Removal. Lincoln: University of Nebraska Press, 1999.
  • Clarke, Hewitt. Thunder At Meridian, Lone Star Press, Spring, Texas, 1995.
  • Galloway, Patricia (1998). Choctaw Genesis 1500—1700 Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press. ISBN 0-8032-7070-4.
  • Haag, Marcia and Henry Willis. Choctaw Language & Culture: Chahta Anumpa. Norman, Okla: University of Oklahoma Press, 2001.
  • Jimmie, Randy and Jimmie, Leonard. NANIH WAIYA Magazine, 1974, Vol I, Number 3.
  • Lincecum, Gideon. Pushmataha: A Choctaw Leader and His People. Tuscaloosa: University of Alabama Press, 2004.
  • Mould, Tom. Choctaw Tales. Jackson, Miss: University Press of Mississippi, 2004.
  • O’Brien, Greg. Choctaws in a Revolutionary Age, 1750—1830. Lincoln: University of Nebraska Press, 2002.
  • O’Brien, Greg. «[mshistory.k12.ms.us/index.php?id=12 Mushulatubbee and Choctaw Removal: Chiefs Confront a Changing World].» 2001.
  • O’Brien, Greg. «[mshistory.k12.ms.us/index.php?id=14 Pushmataha: Choctaw Warrior, Diplomat, and Chief.]» 2001.
  • Pesantubbee, Michelene E. Choctaw Women in a Chaotic World: The Clash of Cultures in the Colonial Southeast. Albuquerque, NM: University of New Mexico, 2005.
  • Tingle, Tim. Walking the Choctaw Road. El Paso, Tex: Cinco Puntos Press, 2003.
  • [factfinder.census.gov/servlet/DTTable?_bm=y&-context=dt&-ds_name=DEC_2000_SF1_U&-CHECK_SEARCH_RESULTS=N&-CONTEXT=dt&-mt_name=DEC_2000_SF1_U_P001&-mt_name=DEC_2000_SF1_U_P003&-tree_id=4001&-redoLog=true&-transpose=N&-all_geo_types=Y&-_caller=geoselect&-geo_id=25000US2300&-geo_id=27000US230028007&-geo_id=27000US230028059&-geo_id=27000US230028067&-geo_id=27000US230028069&-geo_id=27000US230028079&-geo_id=27000US230028099&-geo_id=27000US230028101&-geo_id=27000US230028123&-geo_id=27000US230028159&-geo_id=NBSP&-search_results=25000US2300&-format=&-_lang=en&-show_geoid=Y Mississippi Choctaw Reservation and Off-Reservation Trust Land, Mississippi] United States Census Bureau (Бюро переписи США)

Ссылки

  • Официальные сайты администраций племён чокто:
    • [www.choctaw.org/ Mississippi Band of Choctaw Indians (official site)]
    • [www.choctawnation.com/ Choctaw Nation of Oklahoma (official site)]
    • [www.jenachoctaw.org/ Jena Band of Choctaw Indians (official site)]
    • [www.mowachoctaw.org/ MOWA Band of Choctaw Indians (official website)]
  • [college.hmco.com/history/readerscomp/naind/html/na_007300_choctaw.htm «Choctaw» entry at Encyclopedia of North American Indians]
  • [www.choctawindianfair.com/ Choctaw Indian Fair]
  • [www.everyculture.com/multi/Bu-Dr/Choctaws.html Choctaws by Dr. D.L. Birchfield]
  • [www.comanchestyle.ru/choctaw/ Choctaw tribe of Indians]

Отрывок, характеризующий Чокто (народ)

Кто то нежным и тихим голосом назвал ее со стороны сада и поцеловал в голову. Она оглянулась. Это была m lle Bourienne, в черном платье и плерезах. Она тихо подошла к княжне Марье, со вздохом поцеловала ее и тотчас же заплакала. Княжна Марья оглянулась на нее. Все прежние столкновения с нею, ревность к ней, вспомнились княжне Марье; вспомнилось и то, как он последнее время изменился к m lle Bourienne, не мог ее видеть, и, стало быть, как несправедливы были те упреки, которые княжна Марья в душе своей делала ей. «Да и мне ли, мне ли, желавшей его смерти, осуждать кого нибудь! – подумала она.
Княжне Марье живо представилось положение m lle Bourienne, в последнее время отдаленной от ее общества, но вместе с тем зависящей от нее и живущей в чужом доме. И ей стало жалко ее. Она кротко вопросительно посмотрела на нее и протянула ей руку. M lle Bourienne тотчас заплакала, стала целовать ее руку и говорить о горе, постигшем княжну, делая себя участницей этого горя. Она говорила о том, что единственное утешение в ее горе есть то, что княжна позволила ей разделить его с нею. Она говорила, что все бывшие недоразумения должны уничтожиться перед великим горем, что она чувствует себя чистой перед всеми и что он оттуда видит ее любовь и благодарность. Княжна слушала ее, не понимая ее слов, но изредка взглядывая на нее и вслушиваясь в звуки ее голоса.
– Ваше положение вдвойне ужасно, милая княжна, – помолчав немного, сказала m lle Bourienne. – Я понимаю, что вы не могли и не можете думать о себе; но я моей любовью к вам обязана это сделать… Алпатыч был у вас? Говорил он с вами об отъезде? – спросила она.
Княжна Марья не отвечала. Она не понимала, куда и кто должен был ехать. «Разве можно было что нибудь предпринимать теперь, думать о чем нибудь? Разве не все равно? Она не отвечала.
– Вы знаете ли, chere Marie, – сказала m lle Bourienne, – знаете ли, что мы в опасности, что мы окружены французами; ехать теперь опасно. Ежели мы поедем, мы почти наверное попадем в плен, и бог знает…
Княжна Марья смотрела на свою подругу, не понимая того, что она говорила.
– Ах, ежели бы кто нибудь знал, как мне все все равно теперь, – сказала она. – Разумеется, я ни за что не желала бы уехать от него… Алпатыч мне говорил что то об отъезде… Поговорите с ним, я ничего, ничего не могу и не хочу…
– Я говорила с ним. Он надеется, что мы успеем уехать завтра; но я думаю, что теперь лучше бы было остаться здесь, – сказала m lle Bourienne. – Потому что, согласитесь, chere Marie, попасть в руки солдат или бунтующих мужиков на дороге – было бы ужасно. – M lle Bourienne достала из ридикюля объявление на нерусской необыкновенной бумаге французского генерала Рамо о том, чтобы жители не покидали своих домов, что им оказано будет должное покровительство французскими властями, и подала ее княжне.
– Я думаю, что лучше обратиться к этому генералу, – сказала m lle Bourienne, – и я уверена, что вам будет оказано должное уважение.
Княжна Марья читала бумагу, и сухие рыдания задергали ее лицо.
– Через кого вы получили это? – сказала она.
– Вероятно, узнали, что я француженка по имени, – краснея, сказала m lle Bourienne.
Княжна Марья с бумагой в руке встала от окна и с бледным лицом вышла из комнаты и пошла в бывший кабинет князя Андрея.
– Дуняша, позовите ко мне Алпатыча, Дронушку, кого нибудь, – сказала княжна Марья, – и скажите Амалье Карловне, чтобы она не входила ко мне, – прибавила она, услыхав голос m lle Bourienne. – Поскорее ехать! Ехать скорее! – говорила княжна Марья, ужасаясь мысли о том, что она могла остаться во власти французов.
«Чтобы князь Андрей знал, что она во власти французов! Чтоб она, дочь князя Николая Андреича Болконского, просила господина генерала Рамо оказать ей покровительство и пользовалась его благодеяниями! – Эта мысль приводила ее в ужас, заставляла ее содрогаться, краснеть и чувствовать еще не испытанные ею припадки злобы и гордости. Все, что только было тяжелого и, главное, оскорбительного в ее положении, живо представлялось ей. «Они, французы, поселятся в этом доме; господин генерал Рамо займет кабинет князя Андрея; будет для забавы перебирать и читать его письма и бумаги. M lle Bourienne lui fera les honneurs de Богучарово. [Мадемуазель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.] Мне дадут комнатку из милости; солдаты разорят свежую могилу отца, чтобы снять с него кресты и звезды; они мне будут рассказывать о победах над русскими, будут притворно выражать сочувствие моему горю… – думала княжна Марья не своими мыслями, но чувствуя себя обязанной думать за себя мыслями своего отца и брата. Для нее лично было все равно, где бы ни оставаться и что бы с ней ни было; но она чувствовала себя вместе с тем представительницей своего покойного отца и князя Андрея. Она невольно думала их мыслями и чувствовала их чувствами. Что бы они сказали, что бы они сделали теперь, то самое она чувствовала необходимым сделать. Она пошла в кабинет князя Андрея и, стараясь проникнуться его мыслями, обдумывала свое положение.
Требования жизни, которые она считала уничтоженными со смертью отца, вдруг с новой, еще неизвестной силой возникли перед княжной Марьей и охватили ее. Взволнованная, красная, она ходила по комнате, требуя к себе то Алпатыча, то Михаила Ивановича, то Тихона, то Дрона. Дуняша, няня и все девушки ничего не могли сказать о том, в какой мере справедливо было то, что объявила m lle Bourienne. Алпатыча не было дома: он уехал к начальству. Призванный Михаил Иваныч, архитектор, явившийся к княжне Марье с заспанными глазами, ничего не мог сказать ей. Он точно с той же улыбкой согласия, с которой он привык в продолжение пятнадцати лет отвечать, не выражая своего мнения, на обращения старого князя, отвечал на вопросы княжны Марьи, так что ничего определенного нельзя было вывести из его ответов. Призванный старый камердинер Тихон, с опавшим и осунувшимся лицом, носившим на себе отпечаток неизлечимого горя, отвечал «слушаю с» на все вопросы княжны Марьи и едва удерживался от рыданий, глядя на нее.
Наконец вошел в комнату староста Дрон и, низко поклонившись княжне, остановился у притолоки.
Княжна Марья прошлась по комнате и остановилась против него.
– Дронушка, – сказала княжна Марья, видевшая в нем несомненного друга, того самого Дронушку, который из своей ежегодной поездки на ярмарку в Вязьму привозил ей всякий раз и с улыбкой подавал свой особенный пряник. – Дронушка, теперь, после нашего несчастия, – начала она и замолчала, не в силах говорить дальше.
– Все под богом ходим, – со вздохом сказал он. Они помолчали.