Чолпон-Ата
Город
|
Чолпо́н-Ата́ (кирг. Чолпон-Ата [tʃolpon ɑˈtɑ]) — город в Иссык-Кульской области Киргизии, административный центр Иссык-Кульского района, город-курорт.
Население (2009) — 10,5 тыс. человек.
Содержание
География
Город расположен в центральной части северного берега озера Иссык-Куль, в 265 км на восток от столицы республики города Бишкек, в 145 км западнее областного центра города Каракол. Город славится своими белыми песчаными пляжами и прозрачными водами озера.
Климат
Климат Чолпон-Аты | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Средний максимум, °C | 0 | 0 | 4 | 11 | 14 | 18 | 20 | 20 | 17 | 12 | 4 | 0 | |
Средний минимум, °C | −6 | −6 | 0 | 4 | 8 | 11 | 13 | 13 | 9 | 4 | 0 | −3 | |
Норма осадков, мм | 10 | 8 | 18 | 19 | 28 | 32 | 37 | 40 | 26 | 18 | 14 | 8 | 272 |
Температура воды, °C | 4 | 4 | 5 | 8 | 12 | 16 | 19 | 20 | 18 | 14 | 10 | 7 | |
Источник: [pogoda.yandex.ru/cholpon-ata/climate Яндекс погода] |
История
Через древнее поселение проходил один из маршрутов Великого Шёлкового Пути. Наименование Чолпон-Ата является составным от киргизских слов «Чолпон» (Утренняя звезда Венера) и «ата» (отец), об этимологии данного топонима существует несколько преданий. По другой версии «Чолпон-Ата» — это искажение имени легендарного святого Чопан-Ата, покровителя овец (отсюда слово «чабан»).
Туризм
В Чолпон-Ате проживает около 11 тыс. человек, однако в летние месяцы население города значительно увеличивается за счёт притока туристов, приезжающих на Иссык-Куль из соседних стран и из других областей Киргизии. В последние годы увеличивается число отдыхающих из России, в основном, за счёт туристов из Сибири. К услугам отдыхающих в городе действует множество гостиниц, пансионатов и домов отдыха, большинство которых сохранились ещё с советских времён. Остановиться можно и в новых частных пансионатах, а также в частном секторе, где сдача комнат, квартир или домов является обычной практикой в курортный сезон. Вместе с тем, инфраструктура города, в особенности туристическая, требует значительных инвестиций.
Образование и культура
В Чолпон-Ате функционируют 2 общеобразовательные школы: с.ш. им. Кирова в центре города и гимназия им. А. Осмонова школы-комплекс «Билим Ордо» в 3-м микрорайоне, в которых обучаются 1260 детей, работают 52 преподавателя. Также в городе работают 2 дошкольных учреждения, в которых воспитываются 220 детей. В 2002 году была открыта «SOS-Kinderdorf — Детская деревня им. Германа Гмайнера» для детей-сирот. Помимо всего, в городе множество различных образовательных центров.
В данное время в городе работают 3 библиотеки, 1 кинотеатр, 1 историко-краеведческий музей (под патронажем которого действует также уникальный музей под открытым небом — богатое скопление древних петроглифов), и частный музейный комплекс (культурно-этнографического характера)"Рух-Ордо", что переводится как «Центр духовности».
Достопримечательности
Главными достопримечательностями города являются озеро Иссык-Куль и горные хребты Ала-Тоо. В Чолпон-Ате с 1979 года действует Иссык-Кульский государственный историко-культурный музей-заповедник. Экспозиция музея представлена коллекциями, посвящёнными истории края от древности до начала XX в, панораме культуры кочевников, эпосу Манас — вершине устного творчества киргизского народа, выдающимся деятелям искусства и культуры Прииссыккулья.
В окрестностях Чолпон-Аты туристам представлена возможность посещения ущелий Чон-Кой-Суу и Чолпон-Ата, где можно увидеть петроглифы и курганные могильники.
Напишите отзыв о статье "Чолпон-Ата"
Ссылки
- [www.unesco.kz/ik_museum/ Иссык-Кульский государственный историко-культурный музей-заповедник]
- [baisalov.livejournal.com/317628.html Культурный центр « Рух Ордо Ташкул-Ата» в ЖЖ]
- [www.citykr.kg/cholponata.php На сайте Ассоциации городов Киргизии]
|
Отрывок, характеризующий Чолпон-Ата
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…