Чолутека
Город
Показать/скрыть карты
|
Чолуте́ка (исп. Choluteca) — город на юге Гондураса, административный центр департамента Чолутека. Население 101,6 тыс. (2001, оценка) [1].
Содержание
География
Город расположен на Панамериканском шоссе, около границы с Никарагуа, на реке Чолутека. Через реку перекинут мост, построенный в 1930-х годах инженерными войсками армии США.
Климат
Климат Чолутеки | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Средний максимум, °C | 34,6 | 35,7 | 36,7 | 35,1 | 35,1 | 33,1 | 34,1 | 34,1 | 32,6 | 32,6 | 33,5 | 34,3 | 34,2 |
Средняя температура, °C | 28,6 | 29,2 | 30,1 | 30,5 | 29,2 | 28,1 | 28,8 | 28,6 | 27,4 | 27,6 | 28,1 | 28,4 | 28,7 |
Средний минимум, °C | 23,1 | 23,0 | 23,5 | 24,5 | 24,2 | 23,4 | 23,8 | 23,6 | 22,9 | 22,8 | 22,7 | 23,0 | 23,3 |
Норма осадков, мм | 2 | 5 | 7 | 31 | 286 | 267 | 139 | 244 | 358 | 275 | 77 | 8 | 1699 |
Источник: [www.climate-charts.com/Locations/h/HO78724.php World Climate] |
История
Основан в 1522 году, в 1845 году получил статус города. С колониального периода в городе сохранилось много зданий.
Наводнение во время урагана Митч в 1998 году вызвало значительные разрушения в Чолутеке. Количество выпавших осадков превысило несколько месячных норм, что привело к разливу реки Чолутека.
Экономика
Чолутека – один из экономически развитых районов Гондураса. Сельское хозяйство: производство сахара; разведение креветок; выращивают дыни, арбузы, бамию, батат, хлопчатник, кофе, кунжут, кукурузу; скотоводство, рыболовство. Кожевенная, лесная промышленность.
Транзитный пункт на Панамериканском шоссе. Аэродром.
Известные персоналии
В Чолутеке родился Хосе Сесилио дель Валье (1780—1834) — глава Гондураса в 1823—1824 годах (в составе федерации Соединённые Провинции Центральной Америки).
Напишите отзыв о статье "Чолутека"
Примечания
- ↑ [encarta.msn.com/fact_631504779/Honduras_Facts_and_Figures.html Honduras Facts and Figures from Encarta]
Источники
- «Чолутека». БСЭ, 3-е издание.
- «Choluteca». Encyclopædia Britannica from Encyclopædia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite (2007).
|
Отрывок, характеризующий Чолутека
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».