Чолутека

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Чолутека
исп. Choluteca
Страна
Гондурас
Департамент
Чолутека
Координаты
Основан
Город с
Население
101 600 человек (2001)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1522 году

Чолуте́ка (исп. Choluteca) — город на юге Гондураса, административный центр департамента Чолутека. Население 101,6 тыс. (2001, оценка) [1].





География

Город расположен на Панамериканском шоссе, около границы с Никарагуа, на реке Чолутека. Через реку перекинут мост, построенный в 1930-х годах инженерными войсками армии США.

Климат

Климат Чолутеки
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 34,6 35,7 36,7 35,1 35,1 33,1 34,1 34,1 32,6 32,6 33,5 34,3 34,2
Средняя температура, °C 28,6 29,2 30,1 30,5 29,2 28,1 28,8 28,6 27,4 27,6 28,1 28,4 28,7
Средний минимум, °C 23,1 23,0 23,5 24,5 24,2 23,4 23,8 23,6 22,9 22,8 22,7 23,0 23,3
Норма осадков, мм 2 5 7 31 286 267 139 244 358 275 77 8 1699
Источник: [www.climate-charts.com/Locations/h/HO78724.php World Climate]

История

Основан в 1522 году, в 1845 году получил статус города. С колониального периода в городе сохранилось много зданий.

Наводнение во время урагана Митч в 1998 году вызвало значительные разрушения в Чолутеке. Количество выпавших осадков превысило несколько месячных норм, что привело к разливу реки Чолутека.

Экономика

Чолутека – один из экономически развитых районов Гондураса. Сельское хозяйство: производство сахара; разведение креветок; выращивают дыни, арбузы, бамию, батат, хлопчатник, кофе, кунжут, кукурузу; скотоводство, рыболовство. Кожевенная, лесная промышленность.

Транзитный пункт на Панамериканском шоссе. Аэродром.

Известные персоналии

В Чолутеке родился Хосе Сесилио дель Валье (1780—1834) — глава Гондураса в 18231824 годах (в составе федерации Соединённые Провинции Центральной Америки).

Напишите отзыв о статье "Чолутека"

Примечания

  1. [encarta.msn.com/fact_631504779/Honduras_Facts_and_Figures.html Honduras Facts and Figures from Encarta]

Источники

  • «Чолутека». БСЭ, 3-е издание.
  • «Choluteca». Encyclopædia Britannica from Encyclopædia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite (2007).

Отрывок, характеризующий Чолутека

Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».